Fix gtkbuilder .ui file translation

parent ab078b60
...@@ -6,7 +6,7 @@ nm-l2tp.desktop.in ...@@ -6,7 +6,7 @@ nm-l2tp.desktop.in
properties/advanced-dialog.c properties/advanced-dialog.c
properties/ipsec-dialog.c properties/ipsec-dialog.c
properties/nm-l2tp.c properties/nm-l2tp.c
properties/nm-l2tp-dialog.ui [type: gettext/glade]properties/nm-l2tp-dialog.ui
src/nm-l2tp-service.c src/nm-l2tp-service.c
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n" "Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
...@@ -161,6 +161,146 @@ msgstr "" ...@@ -161,6 +161,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "التوثق"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>التعمية</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>الضغط</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "اسمح ب_ضغط BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ال_بوّابة:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "خيارات PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "خيارات PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "ال_نطاق:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_كلمة السر:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_كلمة السر:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "استخدم تعمية MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ال_بوّابة:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -390,45 +530,6 @@ msgstr "" ...@@ -390,45 +530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح" #~ msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "التوثق"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>التعمية</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>الضغط</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow BSD data compression"
#~ msgstr "اسمح ب_ضغط BSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Deflate data compression"
#~ msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "ال_نطاق:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use TCP header compression"
#~ msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#, fuzzy
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ا_سم المستخدم:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ال_بوّابة:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "نوع التوثق:" #~ msgstr "نوع التوثق:"
...@@ -551,9 +652,6 @@ msgstr "" ...@@ -551,9 +652,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "أقصى وحدة نقل" #~ msgstr "أقصى وحدة نقل"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "خيارات PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "ا_رفض CHAP" #~ msgstr "ا_رفض CHAP"
...@@ -708,9 +806,6 @@ msgstr "" ...@@ -708,9 +806,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "استخدم DNS الندّ" #~ msgstr "استخدم DNS الندّ"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "استخدم تعمية MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "استخدم تعمية 128 bit MPPE" #~ msgstr "استخدم تعمية 128 bit MPPE"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n" "Language-Team: Assamese <>\n"
...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>প্ৰমাণীকৰণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>প্ৰতিধ্বনি</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধাৰণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>বৈকল্পিক</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>সুৰক্ষা আৰু সংকোচন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "গেটৱে (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "গুপ্তশব্দ দেখুৱাওক"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটৱে (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "সুৰক্ষা (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "কি-ৰঙত গুপ্তশব্দ ৰাখিব (_S)" #~ msgstr "কি-ৰঙত গুপ্তশব্দ ৰাখিব (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>প্ৰমাণীকৰণ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>প্ৰতিধ্বনি</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>সাধাৰণ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>বৈকল্পিক</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>সুৰক্ষা আৰু সংকোচন</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "উন্নত (_v)..." #~ msgstr "উন্নত (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "অবিকল্পিত"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ডোমেইন:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "গেটৱে (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "সুৰক্ষা (_S):"
...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" ...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
...@@ -153,6 +153,132 @@ msgstr "" ...@@ -153,6 +153,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Spraŭdžvańnie</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Recha</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Hałoŭnaje</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Dadatkovaje</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biaśpieka j kampresija</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčana"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Damen NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Pakazvaj parol"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Karystalnik:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Biaśpieka:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -380,59 +506,5 @@ msgstr "" ...@@ -380,59 +506,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Zachavaj paroli ŭ klučnika" #~ msgstr "_Zachavaj paroli ŭ klučnika"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Spraŭdžvańnie</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Recha</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Hałoŭnaje</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Dadatkovaje</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Biaśpieka j kampresija</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Asablivaje..." #~ msgstr "_Asablivaje..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Dazvol kampresiju _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Zmoŭčana"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Damen NT:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parol:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Karystalnik:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Brama:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Biaśpieka:"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Идентификация</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ехо</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общи</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Допълнителни</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Домейн:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
"MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните "
"методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Показване на паролата"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Потребителско име:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Сигурност:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя" #~ msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Идентификация</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ехо</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Общи</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Допълнителни</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Допълнителни…" #~ msgstr "_Допълнителни…"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Стандартно"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Домейн:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
#~ "MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от "
#~ "следните методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Потребителско име:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Шлюз:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Сигурност:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
...@@ -157,6 +157,132 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>একো</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধারণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ঐচ্ছিক</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,59 +510,5 @@ msgstr "" ...@@ -384,59 +510,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "কি-রিংয়ের মধ্যে পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_S)" #~ msgstr "কি-রিংয়ের মধ্যে পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>অনুমোদন</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>একো</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>সাধারণ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>ঐচ্ছিক</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)" #~ msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ডিফল্ট"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ডোমেইন:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticació</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguretat i compressió</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permet el xifratge d'_estats"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarel·la:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opcions PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opcions PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domini NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envia paquets d'_eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarel·la:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguretat"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,63 +511,9 @@ msgstr "" ...@@ -383,63 +511,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Desa les contrasenyes a l'anell de claus" #~ msgstr "_Desa les contrasenyes a l'anell de claus"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticació</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguretat i compressió</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vançat..." #~ msgstr "A_vançat..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permet la compressió de dades _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permet la compressió de dades _deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permet el xifratge d'_estats"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminat"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domini NT:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasenya:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Envia paquets d'_eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nom d'usuari:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarel·la:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguretat"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Tipus d'autenticació:" #~ msgstr "Tipus d'autenticació:"
...@@ -575,9 +649,6 @@ msgstr "" ...@@ -575,9 +649,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "Unitat màxima d'enviament" #~ msgstr "Unitat màxima d'enviament"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "Opcions PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Rebutja C_HAP" #~ msgstr "Rebutja C_HAP"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Volitelné</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Bezpečnost a komprese</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Povolit st_avové šifrování"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Doména NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod "
"MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
"metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Uživ. jméno:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Bezpečnost:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr "" ...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Uložit hesla do svazku klíčů" #~ msgstr "_Uložit hesla do svazku klíčů"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentizace</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Obecné</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Volitelné</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Bezpečnost a komprese</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "P_okročilé..." #~ msgstr "P_okročilé..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Povolit st_avové šifrování"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Doména NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod "
#~ "MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
#~ "metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Uživ. jméno:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Brána:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Bezpečnost:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Godkendelse</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ekko</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valgfri</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP-indstillinger"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP-indstillinger"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domæne:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Vis adgangskode"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sikkerhed:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,63 +513,9 @@ msgstr "" ...@@ -385,63 +513,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gem adgangskoder i nøglering" #~ msgstr "_Gem adgangskoder i nøglering"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Godkendelse</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ekko</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generelt</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Valgfri</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanceret..." #~ msgstr "A_vanceret..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-domæne:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Adgangskode:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Brugernavn:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Ad_gangspunkt:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sikkerhed:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Godkendelsestype:" #~ msgstr "Godkendelsestype:"
...@@ -572,9 +646,6 @@ msgstr "" ...@@ -572,9 +646,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modem Connection" #~ msgid "Modem Connection"
#~ msgstr "Modem-forbindelse" #~ msgstr "Modem-forbindelse"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP-indstillinger"
#~ msgid "Peer DNS through tunnel" #~ msgid "Peer DNS through tunnel"
#~ msgstr "Fjernserver DNS igennem tunnel" #~ msgstr "Fjernserver DNS igennem tunnel"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
...@@ -158,6 +158,138 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,138 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Optional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-Domäne:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Achtung: MPPE-Verschlüsselung ist nur mit MSCHAP-Legitimierungsmethoden "
"verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
"der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Passwort zeigen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
# CHECK: accelerator
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicherheit"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -388,72 +520,5 @@ msgstr "" ...@@ -388,72 +520,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern" #~ msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Optional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Er_weitert …" #~ msgstr "Er_weitert …"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-Domäne:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Achtung: MPPE-Verschlüsselung ist nur mit MSCHAP-Legitimierungsmethoden "
#~ "verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder "
#~ "mehrere der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
# CHECK: accelerator
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Benutzername:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sicherheit"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -151,6 +151,129 @@ msgstr "" ...@@ -151,6 +151,129 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
msgid "Gateway ID:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
msgid "Show password"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr "" ...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Πύ_λη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης "
"MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους "
"μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Πύ_λη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Ασφάλεια:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr "" ...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη" #~ msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Γενικά</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Για π_ροχωρημένους..." #~ msgstr "Για π_ροχωρημένους..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους "
#~ "πιστοποίησης MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή "
#~ "περισσότερους μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Συνθηματικό:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Πύ_λη:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Ασφάλεια:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n" "Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 18:55-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 18:55-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Authentication"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP Options</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Compression</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Use MPPC compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Use MPPC compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Use MPPE encryption"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_Username:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr "" ...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "_Remote name:" #~ msgstr "_Remote name:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Username:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domain:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Connect _anonymously" #~ msgstr "Connect _anonymously"
...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr "" ...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Compression</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>Delays &amp; TImeouts</b>" #~ msgstr "<b>Delays &amp; TImeouts</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>Encryption</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP Options</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgstr "<b>Packet Parameters</b>"
...@@ -451,12 +576,6 @@ msgstr "" ...@@ -451,12 +576,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "Allow B_SD Compression" #~ msgstr "Allow B_SD Compression"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "Allow _Deflate compression"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authentication"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "C_hannel:" #~ msgstr "C_hannel:"
...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr "" ...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "Maximum Transmit Unit" #~ msgstr "Maximum Transmit Unit"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP Options"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Refuse C_HAP" #~ msgstr "Refuse C_HAP"
...@@ -625,9 +741,6 @@ msgstr "" ...@@ -625,9 +741,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "_Device address:" #~ msgstr "_Device address:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "_Hardware RTS/CTS" #~ msgstr "_Hardware RTS/CTS"
...@@ -691,18 +804,12 @@ msgstr "" ...@@ -691,18 +804,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "Use Peer DNS" #~ msgstr "Use Peer DNS"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "Use MPPE encryption"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "Use 128-bit MPPE encryption" #~ msgstr "Use 128-bit MPPE encryption"
#~ msgid "Enable stateful MPPE" #~ msgid "Enable stateful MPPE"
#~ msgstr "Enable stateful MPPE" #~ msgstr "Enable stateful MPPE"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "Use MPPC compression"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Do not use deflate compression" #~ msgstr "Do not use deflate compression"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridad y compresión</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio de red:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: el cifrado MPPE sólo está disponible con los métodos de autenticación "
"MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione uno o más métodos "
"de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Usuario:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridad:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,75 +515,9 @@ msgstr "" ...@@ -384,75 +515,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Guardar las contraseña en el depósito de claves" #~ msgstr "_Guardar las contraseña en el depósito de claves"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticación</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguridad y compresión</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanzado..." #~ msgstr "A_vanzado..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio de red:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: el cifrado MPPE sólo está disponible con los métodos de "
#~ "autenticación MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione "
#~ "uno o más métodos de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Usuario:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarela:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguridad:"
#~ msgid "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel"
......
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentimine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Üldine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valikuline</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Stateful-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Lüüs (gateway):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domeen:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. "
"Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: MSCHAP "
"või MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Saada PPP _echo pakette"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Parooli näidatakse"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Lüüs (gateway):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Turvalisus:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,71 +515,5 @@ msgstr "" ...@@ -384,71 +515,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse" #~ msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentimine</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Üldine</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Valikuline</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Täpsemalt..." #~ msgstr "_Täpsemalt..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Stateful-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vaikimisi"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-domeen:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. "
#~ "Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: "
#~ "MSCHAP või MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parool:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Saada PPP _echo pakette"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Lüüs (gateway):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Turvalisus:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ohiartzuna</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Orokorra</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Atebidea:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domeinua:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
"metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
"metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Erakutsi pasahitza"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Atebidea:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurtasuna:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan" #~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ohiartzuna</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Orokorra</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Aurreratua..." #~ msgstr "_Aurreratua..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Lehenetsia"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT domeinua:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
#~ "metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
#~ "metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasahitza:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Atebidea:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Segurtasuna:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
...@@ -156,6 +156,135 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,135 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Todentaminen</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Kaiutus</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Lisävalinnat</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Salaus ja pakkaus</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Salli _BSD-pakkaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Salli _tilallinen salaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP-valinnat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP-valinnat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-toimialue:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Pre-shared key:"
msgstr "Jaettu avain"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Salaus:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,63 +512,9 @@ msgstr "" ...@@ -383,63 +512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen" #~ msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Todentaminen</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Kaiutus</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Lisävalinnat</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Salaus ja pakkaus</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Lisäasetukset..." #~ msgstr "_Lisäasetukset..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Salli _BSD-pakkaus"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Salli _tilallinen salaus"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Oletus"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-toimialue:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Salaus:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Todentamistapa:" #~ msgstr "Todentamistapa:"
...@@ -570,9 +645,6 @@ msgstr "" ...@@ -570,9 +645,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "MTU" #~ msgstr "MTU"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP-valinnat"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Kiellä C_HAP" #~ msgstr "Kiellä C_HAP"
...@@ -954,9 +1026,6 @@ msgstr "" ...@@ -954,9 +1026,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shared Key:" #~ msgid "Shared Key:"
#~ msgstr "Jaettu avain:" #~ msgstr "Jaettu avain:"
#~ msgid "Shared key"
#~ msgstr "Jaettu avain"
#~ msgid "Use TAP device" #~ msgid "Use TAP device"
#~ msgstr "Käytä TAP-laitetta" #~ msgstr "Käytä TAP-laitetta"
......
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr "" ...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Authentification</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Écho</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatif</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sécurité et compression</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permettre le _chiffrement avec état"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Passerelle :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Options avancée L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Options avancée L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domaine NT :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Note : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec les méthodes "
"d'authentification MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez au "
"moins une des méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passerelle :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sécurité :"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr "" ...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau" #~ msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Authentification</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Écho</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Général</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Facultatif</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sécurité et compression</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vancé..." #~ msgstr "A_vancé..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permettre la compression de données _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permettre le _chiffrement avec état"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domaine NT :"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Note : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec les méthodes "
#~ "d'authentification MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez "
#~ "au moins une des méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Options avancée L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Passerelle :"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sécurité :"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridade e compresión</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: o cifrado MPPE só está dispoñíbel cos métodos de autenticación MSCHAP. "
"Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis métodos de "
"autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar o contrasinal"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridade:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves" #~ msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticación</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Xeral</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguridade e compresión</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Opcións a_vanzadas..." #~ msgstr "Opcións a_vanzadas..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinido"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: o cifrado MPPE só está dispoñíbel cos métodos de autenticación "
#~ "MSCHAP. Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis "
#~ "métodos de autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nome de usuario:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarela:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguridade:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>પડઘો</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>વૈકલ્પિક</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>સુરક્ષા અને દબાણ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ડોમેઇન:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"નોંધ: MPPE એનક્રિપ્શન ફક્ત MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ સાથે ઉપલ્બધ છે. આ ચેકબોક્સને સક્રિય "
"કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: MSCHAP અથવા "
"MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "પાસવર્ડને બતાવો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "સુરક્ષા (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "કિરીંગમાં પાસવર્ડોને સંગ્રહો (_S)" #~ msgstr "કિરીંગમાં પાસવર્ડોને સંગ્રહો (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>પડઘો</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>વૈકલ્પિક</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>સુરક્ષા અને દબાણ</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "ઉન્નત (_v)..." #~ msgstr "ઉન્નત (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "મૂળભૂત"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ડોમેઇન:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "નોંધ: MPPE એનક્રિપ્શન ફક્ત MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ સાથે ઉપલ્બધ છે. આ ચેકબોક્સને "
#~ "સક્રિય કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: MSCHAP "
#~ "અથવા MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ગેટવે (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "સુરક્ષા (_S):"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 03:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: he\n" "Language-Team: he\n"
...@@ -155,6 +155,144 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,144 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>אפשרויות IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>כיווץ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
msgid "Gateway ID:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "אפשרויות PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "אפשרויות PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_מתחם:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_סיסמה:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_סיסמה:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "שם _משתמש:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,12 +523,6 @@ msgstr "" ...@@ -385,12 +523,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "שם _מרוחק:" #~ msgstr "שם _מרוחק:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "שם _משתמש:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_מתחם:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "התחבר כ_אנונימי" #~ msgstr "התחבר כ_אנונימי"
...@@ -409,15 +541,6 @@ msgstr "" ...@@ -409,15 +541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>כיווץ</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>הצפנה</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>אפשרויות IP</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>אפשרויות חבילה</b>" #~ msgstr "<b>אפשרויות חבילה</b>"
...@@ -428,9 +551,6 @@ msgstr "" ...@@ -428,9 +551,6 @@ msgstr ""
#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#~ msgstr "רשימה של אפשרויות נוספות עבור pppd כפי שהן נרשמות בשורת הפקודה" #~ msgstr "רשימה של אפשרויות נוספות עבור pppd כפי שהן נרשמות בשורת הפקודה"
#~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "_ערוץ:" #~ msgstr "_ערוץ:"
...@@ -471,9 +591,6 @@ msgstr "" ...@@ -471,9 +591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "גודל יחידת שליחה מקסימאלי" #~ msgstr "גודל יחידת שליחה מקסימאלי"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "אפשרויות PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "דחה C_HAP" #~ msgstr "דחה C_HAP"
...@@ -574,15 +691,9 @@ msgstr "" ...@@ -574,15 +691,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connect via a modem" #~ msgid "Connect via a modem"
#~ msgstr "התחבר בעזרת מודם" #~ msgstr "התחבר בעזרת מודם"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE 128bit" #~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE 128bit"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#~ msgid "Do not use BSD compression" #~ msgid "Do not use BSD compression"
#~ msgstr "אל תשתמש בכיווץ BSD" #~ msgstr "אל תשתמש בכיווץ BSD"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Hitelesítés</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Visszhang</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcionális</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biztonság és tömörítés</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT tartomány:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Megjegyzés: az MPPE titkosítás csak az MSCHAP hitelesítési módokkal érhető "
"el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik MSCHAP "
"hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "Bi_ztonság:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra" #~ msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Hitelesítés</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Visszhang</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Általános</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcionális</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Biztonság és tömörítés</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "S_peciális…" #~ msgstr "S_peciális…"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezett"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT tartomány:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés: az MPPE titkosítás csak az MSCHAP hitelesítési módokkal "
#~ "érhető el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik "
#~ "MSCHAP hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP speciális beállításai"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Á_tjáró:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "Bi_ztonság:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian Translator <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian Translator <id@li.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opsional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domain NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk "
"mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi "
"MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Tampilkan kata sandi"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Keamanan:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci" #~ msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Umum</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opsional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Tingkat la_njut..." #~ msgstr "Tingkat la_njut..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Baku"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domain NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. "
#~ "Untuk mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda "
#~ "otentikasi MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Kata sandi:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nama pengguna:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Keamanan:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp 0.8.x\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp 0.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticazione</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opzionali</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: la cifratura MPPE è disponibile sono con i metodi di autenticazione "
"MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra i "
"metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicurezza:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Salva le password nel portachiavi" #~ msgstr "_Salva le password nel portachiavi"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticazione</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generale</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opzionali</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanzate..." #~ msgstr "A_vanzate..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: la cifratura MPPE è disponibile sono con i metodi di autenticazione "
#~ "MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra "
#~ "i metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nome utente:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sicurezza:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp trunk\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 01:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 01:39+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
...@@ -155,6 +155,146 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "認証"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>暗号化</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP オプション</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>圧縮</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "デフレート圧縮を有効にする (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "デフレート圧縮を有効にする (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "デフレート圧縮を有効にする (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ゲートウェイ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP オプション"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP オプション"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "ドメイン(_D):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "パスワード(_P):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "MPPC 圧縮を使用"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "MPPC 圧縮を使用"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "MPPE 暗号を使用"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "ユーザ名(_U):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ゲートウェイ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -399,9 +539,6 @@ msgstr "" ...@@ -399,9 +539,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "リモート名(_R):" #~ msgstr "リモート名(_R):"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "ユーザ名(_U):"
#~ msgid "auth-chap-window" #~ msgid "auth-chap-window"
#~ msgstr "CHAP 認証" #~ msgstr "CHAP 認証"
...@@ -411,9 +548,6 @@ msgstr "" ...@@ -411,9 +548,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "auth-none-window" #~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "認証 (なし)" #~ msgstr "認証 (なし)"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "ドメイン(_D):"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "匿名で接続(_A)" #~ msgstr "匿名で接続(_A)"
...@@ -432,18 +566,9 @@ msgstr "" ...@@ -432,18 +566,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>圧縮</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>遅延とタイムアウト</b>" #~ msgstr "<b>遅延とタイムアウト</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>暗号化</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP オプション</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>パケットパラメータ</b>" #~ msgstr "<b>パケットパラメータ</b>"
...@@ -457,12 +582,6 @@ msgstr "" ...@@ -457,12 +582,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "BSD 圧縮を有効にする (_S)" #~ msgstr "BSD 圧縮を有効にする (_S)"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "デフレート圧縮を有効にする (_D)"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "認証"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "チャンネル(_H):" #~ msgstr "チャンネル(_H):"
...@@ -534,9 +653,6 @@ msgstr "" ...@@ -534,9 +653,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "最大伝送単位" #~ msgstr "最大伝送単位"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP オプション"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "CHAP を拒否(_H)" #~ msgstr "CHAP を拒否(_H)"
...@@ -628,9 +744,6 @@ msgstr "" ...@@ -628,9 +744,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "デバイスアドレス(_D):" #~ msgstr "デバイスアドレス(_D):"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ゲートウェイ(_G):"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "ハードウェア RTS/CTS (_H)" #~ msgstr "ハードウェア RTS/CTS (_H)"
...@@ -694,18 +807,12 @@ msgstr "" ...@@ -694,18 +807,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "ピーア DNS を使用" #~ msgstr "ピーア DNS を使用"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "MPPE 暗号を使用"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "128 bit MPPE 暗号を使用" #~ msgstr "128 bit MPPE 暗号を使用"
#~ msgid "Enable stateful MPPE" #~ msgid "Enable stateful MPPE"
#~ msgstr "ステートフル MPPE を有効にする" #~ msgstr "ステートフル MPPE を有効にする"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "MPPC 圧縮を使用"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "デフレート圧縮を使用しない" #~ msgstr "デフレート圧縮を使用しない"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" ...@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
...@@ -156,6 +156,145 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,145 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>შიფრვა</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP პარამეტრები</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>კუმშვა</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD კუმშვის დაშვება"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate კუმშვის დაშვება"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_კარიბჭე:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP პარამეტრები"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP პარამეტრები"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_დომენი:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_პაროლი:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "MPPE-შიფრვა"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_მომხმარებელი:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_კარიბჭე:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -400,9 +539,6 @@ msgstr "" ...@@ -400,9 +539,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "_სერვერის სახელი:" #~ msgstr "_სერვერის სახელი:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_მომხმარებელი:"
#~ msgid "auth-chap-window" #~ msgid "auth-chap-window"
#~ msgstr "auth-chap-window" #~ msgstr "auth-chap-window"
...@@ -412,9 +548,6 @@ msgstr "" ...@@ -412,9 +548,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "auth-none-window" #~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "auth-none-window" #~ msgstr "auth-none-window"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_დომენი:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "_ანონიმური დაკავშირება" #~ msgstr "_ანონიმური დაკავშირება"
...@@ -433,21 +566,12 @@ msgstr "" ...@@ -433,21 +566,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>კუმშვა</b>"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>" #~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>შეერთების სახელი</b>" #~ msgstr "<b>შეერთების სახელი</b>"
#~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
#~ msgstr "<b>დაყოვნებები და ლოდინის დრო</b>" #~ msgstr "<b>დაყოვნებები და ლოდინის დრო</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>შიფრვა</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP პარამეტრები</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>პაკეტ-პარამეტრები</b>" #~ msgstr "<b>პაკეტ-პარამეტრები</b>"
...@@ -458,15 +582,6 @@ msgstr "" ...@@ -458,15 +582,6 @@ msgstr ""
#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#~ msgstr "pppd-ს დამატებითი პარამეტრები, რომელიც აიკრიფება კონსოლში" #~ msgstr "pppd-ს დამატებითი პარამეტრები, რომელიც აიკრიფება კონსოლში"
#~ msgid "Allow BSD Compression"
#~ msgstr "BSD კუმშვის დაშვება"
#~ msgid "Allow Deflate compression"
#~ msgstr "Deflate კუმშვის დაშვება"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "აუთენტიფიკაცია"
#~ msgid "Compression & Encryption" #~ msgid "Compression & Encryption"
#~ msgstr "კუმშვა და შიფრვა" #~ msgstr "კუმშვა და შიფრვა"
...@@ -525,9 +640,6 @@ msgstr "" ...@@ -525,9 +640,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modem Connection" #~ msgid "Modem Connection"
#~ msgstr "მოდემით შეერთება" #~ msgstr "მოდემით შეერთება"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP პარამეტრები"
#~ msgid "Peer DNS through tunnel" #~ msgid "Peer DNS through tunnel"
#~ msgstr "Peer DNS ტუნელინგის მეშვეობით" #~ msgstr "Peer DNS ტუნელინგის მეშვეობით"
...@@ -634,9 +746,6 @@ msgstr "" ...@@ -634,9 +746,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device Address:" #~ msgid "_Device Address:"
#~ msgstr "_მოწყობილობის მისამართი:" #~ msgstr "_მოწყობილობის მისამართი:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_კარიბჭე:"
#~ msgid "_IP Address:" #~ msgid "_IP Address:"
#~ msgstr "_IP მისამართი:" #~ msgstr "_IP მისამართი:"
...@@ -694,15 +803,9 @@ msgstr "" ...@@ -694,15 +803,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Require IP to be provided" #~ msgid "Require IP to be provided"
#~ msgstr "მიუთითეთ IP" #~ msgstr "მიუთითეთ IP"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "MPPE-შიფრვა"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "128-ბიტიანი MPPE-შიფრვა" #~ msgstr "128-ბიტიანი MPPE-შიფრვა"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "MPPC-კუმშვის გამოყენება"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "deflate-კუმშვის აკრძალვა" #~ msgstr "deflate-კუმშვის აკრძალვა"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.kn\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:20+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ಐಚ್ಛಿಕ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂಕುಚನೆ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ಡೊಮೈನ್:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (M_PPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,62 +511,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,62 +511,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S)" #~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>ಐಚ್ಛಿಕ</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂಕುಚನೆ</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)..." #~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ಡೊಮೈನ್:"
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (M_PPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nm-l2tp\n" "Project-Id-Version: nm-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:16+0900\n"
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "인증"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>암호화</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP 옵션</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>압축</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Deflate 압축 허용(_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate 압축 허용(_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Deflate 압축 허용(_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "게이트웨이(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP 옵션"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP 옵션"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "도메인(_D):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "암호(_P):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "암호(_P):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "MPPC 압축 사용"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "MPPC 압축 사용"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "MPPE 암호화 사용"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "사용자 이름(_U):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "게이트웨이(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -400,12 +540,6 @@ msgstr "" ...@@ -400,12 +540,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "원격 이름(_R):" #~ msgstr "원격 이름(_R):"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "사용자 이름(_U):"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "도메인(_D):"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "익명으로 연결(_A)" #~ msgstr "익명으로 연결(_A)"
...@@ -424,18 +558,9 @@ msgstr "" ...@@ -424,18 +558,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>압축</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>지연과 시간제한</b>" #~ msgstr "<b>지연과 시간제한</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>암호화</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP 옵션</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>패킷 매개 변수</b>" #~ msgstr "<b>패킷 매개 변수</b>"
...@@ -449,12 +574,6 @@ msgstr "" ...@@ -449,12 +574,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "BSD 압축 허용(_S)" #~ msgstr "BSD 압축 허용(_S)"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "Deflate 압축 허용(_D)"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "인증"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "채널(_C):" #~ msgstr "채널(_C):"
...@@ -526,9 +645,6 @@ msgstr "" ...@@ -526,9 +645,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "최대 전송 단위" #~ msgstr "최대 전송 단위"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP 옵션"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "CHAP 거부(_H)" #~ msgstr "CHAP 거부(_H)"
...@@ -620,9 +736,6 @@ msgstr "" ...@@ -620,9 +736,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "장치 주소(_D):" #~ msgstr "장치 주소(_D):"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "게이트웨이(_G):"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "하드웨어 RTS/CTS(_H)" #~ msgstr "하드웨어 RTS/CTS(_H)"
...@@ -686,18 +799,12 @@ msgstr "" ...@@ -686,18 +799,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "Peer DNS 사용" #~ msgstr "Peer DNS 사용"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "MPPE 암호화 사용"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "128비트 MPPE 암호화 사용" #~ msgstr "128비트 MPPE 암호화 사용"
#~ msgid "Enable stateful MPPE" #~ msgid "Enable stateful MPPE"
#~ msgstr "상태기반 MPPE 사용" #~ msgstr "상태기반 MPPE 사용"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "MPPC 압축 사용"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Deflate 압축 사용 안함" #~ msgstr "Deflate 압축 사용 안함"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Aidas</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Bendra</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Neprivaloma</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Saugumas ir glaudinimas</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Š_liuzas:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP sudėtingesni nustatymai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP sudėtingesni nustatymai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT sritis:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Pastaba: MPPE šifravimas galimas tik su MSCHAP autentikacijos metodais. "
"Norėdami jį pasirinkti, pasirinkite vieną ar kelis MSCHAP autentikacijos "
"metodus: MSCHAP arba MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Rodyti slaptažodį"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Š_liuzas:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Saugumas:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr "" ...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Iš_saugoti slaptažodžius raktinėje" #~ msgstr "Iš_saugoti slaptažodžius raktinėje"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Aidas</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Bendra</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Neprivaloma</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Saugumas ir glaudinimas</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Išsa_miau..." #~ msgstr "Išsa_miau..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Numatytasis"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT sritis:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Pastaba: MPPE šifravimas galimas tik su MSCHAP autentikacijos metodais. "
#~ "Norėdami jį pasirinkti, pasirinkite vieną ar kelis MSCHAP autentikacijos "
#~ "metodus: MSCHAP arba MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP sudėtingesni nustatymai"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slaptažodis:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Naudotojo vardas:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Š_liuzas:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Saugumas:"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Atbalss</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Vispārējs</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Neobligāts</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Drošība un kompresija</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Atļaut _BSD datu kompresiju"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Atļaut st_ateful kompresiju"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Atļaut sekojošās autentifikācijas metodes:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Noklusēts"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Vārteja:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP paplašinātas opcijas"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP paplašinātas opcijas"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domēns:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Piezīme: MPPE šifrēšana ir pieejama tikai ar MSCHAP autentifikācijas "
"metodēm. Lai ieslēgtu šo rūtiņu, izvēlieties vienu vai vairākas MSCHAP "
"autentifikācijas metodes: MSCHAP vai MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Sūtīt PPP _atbalss paketi"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Rādīt paroli"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Izmantot divp_unktu šifrēšanu (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Vārteja:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Drošība:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Saglabāt paroli atslēgu saišķī" #~ msgstr "_Saglabāt paroli atslēgu saišķī"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Atbalss</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Vispārējs</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Neobligāts</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Drošība un kompresija</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Paplašināti..." #~ msgstr "_Paplašināti..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Atļaut _BSD datu kompresiju"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Atļaut st_ateful kompresiju"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Atļaut sekojošās autentifikācijas metodes:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Noklusēts"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT domēns:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Piezīme: MPPE šifrēšana ir pieejama tikai ar MSCHAP autentifikācijas "
#~ "metodēm. Lai ieslēgtu šo rūtiņu, izvēlieties vienu vai vairākas MSCHAP "
#~ "autentifikācijas metodes: MSCHAP vai MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP paplašinātas opcijas"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parole:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Sūtīt PPP _atbalss paketi"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Izmantot divp_unktu šifrēšanu (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Lietotāja vārds:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Vārteja:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Drošība:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 20:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
...@@ -156,6 +156,145 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,145 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Автентикација"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Енкрипција</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP опции</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Компресија</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Дозволи BSD компресија"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Дозволи Deflate компресија"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Премин:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP опции"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP опции"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_Домен:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Лозинка:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Користи MPPC компресија"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Користи MPPC компресија"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Користи MPPE енкрипција"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_Корисничко име:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Премин:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -401,9 +540,6 @@ msgstr "" ...@@ -401,9 +540,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "Име на _оддалечен хост:" #~ msgstr "Име на _оддалечен хост:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Корисничко име:"
#~ msgid "auth-chap-window" #~ msgid "auth-chap-window"
#~ msgstr "auth-chap-прозорец" #~ msgstr "auth-chap-прозорец"
...@@ -413,9 +549,6 @@ msgstr "" ...@@ -413,9 +549,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "auth-none-window" #~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "auth-none-прозорец" #~ msgstr "auth-none-прозорец"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Домен:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Поврзи се _анонимно" #~ msgstr "Поврзи се _анонимно"
...@@ -434,21 +567,12 @@ msgstr "" ...@@ -434,21 +567,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Компресија</b>"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>" #~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>Име на врска</b>" #~ msgstr "<b>Име на врска</b>"
#~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
#~ msgstr "<b>Задоцнувања и паузи</b>" #~ msgstr "<b>Задоцнувања и паузи</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>Енкрипција</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP опции</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Параметри на пакетите</b>" #~ msgstr "<b>Параметри на пакетите</b>"
...@@ -459,15 +583,6 @@ msgstr "" ...@@ -459,15 +583,6 @@ msgstr ""
#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#~ msgstr "Листа со додатни опции ако pppd е внесен преку командната линија" #~ msgstr "Листа со додатни опции ако pppd е внесен преку командната линија"
#~ msgid "Allow BSD Compression"
#~ msgstr "Дозволи BSD компресија"
#~ msgid "Allow Deflate compression"
#~ msgstr "Дозволи Deflate компресија"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Автентикација"
#~ msgid "Compression & Encryption" #~ msgid "Compression & Encryption"
#~ msgstr "Компресија и енкрипција" #~ msgstr "Компресија и енкрипција"
...@@ -528,9 +643,6 @@ msgstr "" ...@@ -528,9 +643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modem Connection" #~ msgid "Modem Connection"
#~ msgstr "Модемска врска" #~ msgstr "Модемска врска"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP опции"
#~ msgid "Peer DNS through tunnel" #~ msgid "Peer DNS through tunnel"
#~ msgstr "DNS на peer преку тунел" #~ msgstr "DNS на peer преку тунел"
...@@ -639,9 +751,6 @@ msgstr "" ...@@ -639,9 +751,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device Address:" #~ msgid "_Device Address:"
#~ msgstr "Адреса на _уред:" #~ msgstr "Адреса на _уред:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Премин:"
#~ msgid "_IP Address:" #~ msgid "_IP Address:"
#~ msgstr "_IP адреса:" #~ msgstr "_IP адреса:"
...@@ -699,15 +808,9 @@ msgstr "" ...@@ -699,15 +808,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Require IP to be provided" #~ msgid "Require IP to be provided"
#~ msgstr "Барај IP адреса" #~ msgstr "Барај IP адреса"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "Користи MPPE енкрипција"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "Користи 128-битна MPPE енкрипција" #~ msgstr "Користи 128-битна MPPE енкрипција"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "Користи MPPC компресија"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Не користи deflate компресија" #~ msgstr "Не користи deflate компресија"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 18:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 18:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n" "Language-Team: marathi\n"
...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ओळख पटवा</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>वैक्लपिक</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>सुरक्षा व संकोचन</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD माहिती संकोचन स्वीकारा (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate माहिती संकोचन स्वीकारा (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "स्तरीय एनक्रिपशन स्वीकारा (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "खालिल ओळख पटवा पद्धती स्वीकारा:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "गेटवे (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT क्षेत्र:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP echo पॅकेटस् (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "परवलीचा शब्द"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) वापरा (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "वापकर्ता नाव:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "गेटवे (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "सुरक्षा (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "किरींग अंतर्गत परवलीचा शब्द साठवा (_S)" #~ msgstr "किरींग अंतर्गत परवलीचा शब्द साठवा (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>ओळख पटवा</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>वैक्लपिक</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>सुरक्षा व संकोचन</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "प्रगत (_v)..." #~ msgstr "प्रगत (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD माहिती संकोचन स्वीकारा (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Deflate माहिती संकोचन स्वीकारा (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "स्तरीय एनक्रिपशन स्वीकारा (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "खालिल ओळख पटवा पद्धती स्वीकारा:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "मुलभूत"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT क्षेत्र:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "परवलीचा शब्द:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP echo पॅकेटस् (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) वापरा (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "वापकर्ता नाव:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "गेटवे (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "सुरक्षा (_S):"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: l2tp xx\n" "Project-Id-Version: l2tp xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
...@@ -155,6 +155,146 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Autentisering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Kryptering</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Komprimerin</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP-alternativer"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP-alternativer"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_Domene:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Passord:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Passord:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Bruk MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Br_ukernavn:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,12 +525,6 @@ msgstr "" ...@@ -385,12 +525,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "Ekste_rnt navn:" #~ msgstr "Ekste_rnt navn:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Br_ukernavn:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domene:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Koble til _anonymt" #~ msgstr "Koble til _anonymt"
...@@ -409,18 +543,9 @@ msgstr "" ...@@ -409,18 +543,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Komprimerin</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>Pauser og tidsavbrudd</b>" #~ msgstr "<b>Pauser og tidsavbrudd</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>Kryptering</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Pakkeparametere</b>" #~ msgstr "<b>Pakkeparametere</b>"
...@@ -430,12 +555,6 @@ msgstr "" ...@@ -430,12 +555,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "Tillat B_SD-komprimering" #~ msgstr "Tillat B_SD-komprimering"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autentisering"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "_Kanal:" #~ msgstr "_Kanal:"
...@@ -472,9 +591,6 @@ msgstr "" ...@@ -472,9 +591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP a_ddress:" #~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "IP-a_dresse:" #~ msgstr "IP-a_dresse:"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP-alternativer"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Nekt C_HAP" #~ msgstr "Nekt C_HAP"
...@@ -520,9 +636,6 @@ msgstr "" ...@@ -520,9 +636,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "En_hetsadresse:" #~ msgstr "En_hetsadresse:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "RTS/_CTS i maskinvare" #~ msgstr "RTS/_CTS i maskinvare"
...@@ -583,15 +696,9 @@ msgstr "" ...@@ -583,15 +696,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "Bruk peer-DNS" #~ msgstr "Bruk peer-DNS"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "Bruk MPPE-kryptering"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering" #~ msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Ikke bruk «deflate»-komprimering" #~ msgstr "Ikke bruk «deflate»-komprimering"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager L2TP\n" "Project-Id-Version: NetworkManager L2TP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
...@@ -158,6 +158,136 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,136 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatief</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Beveiliging en compressie</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "_Stateful encryption toestaan"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domein:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _Echo-pakketten versturen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Wachtwoord:"
# toepassen/gebruiken
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
# toepassen/gebruiken
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point versleuteling (MPPE) toepassen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Beveiliging:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,57 +515,5 @@ msgstr "" ...@@ -385,57 +515,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Wachtwoorden in de sleutelbos op_slaan" #~ msgstr "Wachtwoorden in de sleutelbos op_slaan"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Algemeen</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Facultatief</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Beveiliging en compressie</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Geavanceerd…" #~ msgstr "_Geavanceerd…"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD-datacompressie toestaan"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "_Stateful encryption toestaan"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domein:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP _Echo-pakketten versturen"
# toepassen/gebruiken
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "_Point-to-Point versleuteling (MPPE) toepassen"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Beveiliging:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 08:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 08:11+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
...@@ -155,6 +155,136 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,136 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>ਈਚੋ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ਆਮ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ਚੋਣਵਾਂ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "ਸਟੇਟਫੁੱਲ ਇੰਕ੍ਰਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ਡੋਮੇਨ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"ਨੋਟ: MPPE ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੇਵਲ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰਨ "
"ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ: MSCHAP ਜਾਂ MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (M_PPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,74 +512,9 @@ msgstr "" ...@@ -382,74 +512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>ਈਚੋ</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>ਆਮ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>ਚੋਣਵਾਂ</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "ਮਾਹਰ(_v)..." #~ msgstr "ਮਾਹਰ(_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "ਸਟੇਟਫੁੱਲ ਇੰਕ੍ਰਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ਡੋਮੇਨ:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "ਨੋਟ: MPPE ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੇਵਲ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ "
#~ "ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ: MSCHAP ਜਾਂ MSCHAPv2"
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (M_PPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S):"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ:" #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ:"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
...@@ -161,6 +161,137 @@ msgstr "" ...@@ -161,6 +161,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcjonalne</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Zabezpieczenia i kompresja</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Kompresja danych _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Kompresja danych _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Szyfrowanie st_ateful"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Zezwolenie na następujące metody uwierzytelniania:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Zaawansowane opcje L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Zaawansowane opcje L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domena NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Uwaga: szyfrowanie MPPE jest dostępne tylko razem z metodami "
"uwierzytelniania MSCHAP. Aby zaznaczyć te pole wyboru, należy wybrać jedną "
"lub więcej z tych metod uwierzytelniania MSCHAP: MSCHAP lub MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Wyświetlanie hasła"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kompresja _nagłówków TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Kompresja _nagłówków TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Szyfrowanie _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "Za_bezpieczenia:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -388,72 +519,5 @@ msgstr "" ...@@ -388,72 +519,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Z_apamiętanie hasła w bazie kluczy" #~ msgstr "Z_apamiętanie hasła w bazie kluczy"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Ogólne</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcjonalne</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Zabezpieczenia i kompresja</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Zaa_wansowane..." #~ msgstr "Zaa_wansowane..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Kompresja danych _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Kompresja danych _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Szyfrowanie st_ateful"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Zezwolenie na następujące metody uwierzytelniania:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domena NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: szyfrowanie MPPE jest dostępne tylko razem z metodami "
#~ "uwierzytelniania MSCHAP. Aby zaznaczyć te pole wyboru, należy wybrać "
#~ "jedną lub więcej z tych metod uwierzytelniania MSCHAP: MSCHAP lub "
#~ "MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Zaawansowane opcje L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Hasło:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Kompresja _nagłówków TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Szyfrowanie _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nazwa użytkownika:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Brama:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "Za_bezpieczenia:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n" "Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
...@@ -154,6 +154,137 @@ msgstr "" ...@@ -154,6 +154,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticação</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurança e Compressão</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir Compressão de dados _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir Compressão de dados _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir encriptação com est_ado"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opções Avançadas L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opções Avançadas L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domínio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: encriptação MPPE encontra-se apenas disponível com métodos de "
"autenticação MSCHAP. Para activar esta caixa de selecção, seleccione um ou "
"mais métodos de autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar pacotes de _eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Apresentar Senha"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utilizar compressão de _cabeçalho TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Utilizar compressão de _cabeçalho TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utilizar encriptação _Ponto-a-Ponto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Utilizador:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurança:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -381,75 +512,9 @@ msgstr "" ...@@ -381,75 +512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gravar senhas no chaveiro" #~ msgstr "_Gravar senhas no chaveiro"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticação</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Segurança e Compressão</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vançado..." #~ msgstr "A_vançado..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir Compressão de dados _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir Compressão de dados _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir encriptação com est_ado"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Omissão"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domínio NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: encriptação MPPE encontra-se apenas disponível com métodos de "
#~ "autenticação MSCHAP. Para activar esta caixa de selecção, seleccione um "
#~ "ou mais métodos de autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opções Avançadas L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Enviar pacotes de _eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Utilizar compressão de _cabeçalho TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Utilizar encriptação _Ponto-a-Ponto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Utilizador:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Segurança:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Tipo de Autenticação:" #~ msgstr "Tipo de Autenticação:"
......
...@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" ...@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:59-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
...@@ -160,6 +160,134 @@ msgstr "" ...@@ -160,6 +160,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticação</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurança e compressão</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compressão de dados _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compressão de dados _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoração de estado"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opções L2TP avançadas"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opções L2TP avançadas"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domínio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurança:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -387,62 +515,5 @@ msgstr "" ...@@ -387,62 +515,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Salvar senhas no chaveiro" #~ msgstr "_Salvar senhas no chaveiro"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticação</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Geral</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Segurança e compressão</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vançado..." #~ msgstr "A_vançado..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir compressão de dados _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir compressão de dados _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoração de estado"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domínio NT:"
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opções L2TP avançadas"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Senha:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usar compressão de cabeçal_ho TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nome de usuário:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Segurança:"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager\n" "Project-Id-Version: network-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n" "Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentificare</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opțional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Securitate și compresie</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permite compresia _BSD a datelor"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permite criptarea cu st_are"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permite următoarele metode de autentificare:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domeniu NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Afișează parola"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Folosește criptare _punct la punct (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nume utilizator:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Securitate:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Salvează parola în inelul de chei" #~ msgstr "_Salvează parola în inelul de chei"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentificare</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opțional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Securitate și compresie</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vansat..." #~ msgstr "A_vansat..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permite compresia _BSD a datelor"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permite criptarea cu st_are"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permite următoarele metode de autentificare:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Implicit"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domeniu NT:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parolă:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Folosește compresia _antetelor TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Folosește criptare _punct la punct (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nume utilizator:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Securitate:"
...@@ -9,16 +9,15 @@ msgid "" ...@@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 03:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Sergey Prokhorov <me@seriyps.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
...@@ -97,70 +96,193 @@ msgstr "Совместим серверами L2TP VPN." ...@@ -97,70 +96,193 @@ msgstr "Совместим серверами L2TP VPN."
#: ../properties/nm-l2tp.c:187 #: ../properties/nm-l2tp.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading advanced settings: %s" msgid "%s: error reading advanced settings: %s"
msgstr "" msgstr "%s: при чтении дополнительных настроек произошла ошибка: %s"
#: ../properties/nm-l2tp.c:211 #: ../properties/nm-l2tp.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "%s: error reading ipsec settings: %s" msgid "%s: error reading ipsec settings: %s"
msgstr "" msgstr "%s: при чтении настроек ipsec произошла ошибка: %s"
#: ../properties/nm-l2tp.c:232 #: ../properties/nm-l2tp.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!" msgid "%s: failed to create the Advanced dialog!"
msgstr "" msgstr "%s: не удалось создать диалог Дополнительных настроек!"
#: ../properties/nm-l2tp.c:262 #: ../properties/nm-l2tp.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to create the IPSEC dialog!" msgid "%s: failed to create the IPSEC dialog!"
msgstr "" msgstr "%s: не удалось создать диалог настроек IPSEC!"
#: ../properties/nm-l2tp.c:381 #: ../properties/nm-l2tp.c:381
msgid "Saved" msgid "Saved"
msgstr "" msgstr "Сохранено"
#: ../properties/nm-l2tp.c:389 #: ../properties/nm-l2tp.c:389
msgid "Always Ask" msgid "Always Ask"
msgstr "" msgstr "Всегда спрашивать"
#: ../properties/nm-l2tp.c:394 #: ../properties/nm-l2tp.c:394
msgid "Not Required" msgid "Not Required"
msgstr "" msgstr "Не требуется"
#: ../properties/nm-l2tp.c:614 #: ../properties/nm-l2tp.c:614
#, c-format #, c-format
msgid "could not create l2tp object" msgid "could not create l2tp object"
msgstr "" msgstr "не могу создать l2tp объект"
#: ../properties/nm-l2tp.c:626 #: ../properties/nm-l2tp.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load builder file: %s" msgid "Couldn't load builder file: %s"
msgstr "" msgstr "Не могу загрузить файл GTK-билдера: %s"
#: ../properties/nm-l2tp.c:630 #: ../properties/nm-l2tp.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "could not load required resources at %s" msgid "could not load required resources at %s"
msgstr "" msgstr "не могу загрузить требуемые ресурсы из %s"
#: ../properties/nm-l2tp.c:640 #: ../properties/nm-l2tp.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "could not load UI widget" msgid "could not load UI widget"
msgstr "" msgstr "не могу загрузить виджет"
#: ../properties/nm-l2tp.c:735 ../properties/nm-l2tp.c:743 #: ../properties/nm-l2tp.c:735
#: ../properties/nm-l2tp.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "unknown L2TP file extension" msgid "unknown L2TP file extension"
msgstr "" msgstr "неизвестное расширение L2TP файла"
#: ../properties/nm-l2tp.c:755 #: ../properties/nm-l2tp.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "неправильный L2TP конфигурационный файл"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Аутентификация</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Эхо</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общие</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Дополнительные</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Шифрование и сжатие</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Включить компрессию _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Включить компрессию _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Включить _Stateful Encryption"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Разрешить следующие методы аутентификации:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr "Название Группы"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Дополнительные параметры L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Дополнительные параметры L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-домен:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации MSCHAP. Чтобы включить данный пункт, выберите один или более методов аутентификации MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr "Настройки PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Использовать сжатие _заголовков TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Использовать сжатие Address/Control"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Использовать шифрование _MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr "Использовать protocol _field compression negotiation"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr "Включить IPsec туннель к L2TP хосту"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr "Настройки IPsec"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Шифрование:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Could not get the system bus. Make sure the message bus daemon is running! Message: %s"
"Could not get the system bus. Make sure the message bus daemon is running! "
"Message: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:181 #: ../src/nm-l2tp-service.c:181
...@@ -360,9 +482,7 @@ msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" ...@@ -360,9 +482,7 @@ msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:1566 #: ../src/nm-l2tp-service.c:1566
msgid "" msgid "nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPSec support to NetworkManager."
"nm-l2tp-service provides L2TP VPN capability with optional IPSec support to "
"NetworkManager."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "_Username:" #~ msgid "_Username:"
...@@ -383,74 +503,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,74 +503,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Сохранить пароль на брелоке" #~ msgstr "_Сохранить пароль на брелоке"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Аутентификация</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Эхо</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Общие</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Дополнительные</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Шифрование и сжатие</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Дополнительно..." #~ msgstr "_Дополнительно..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Включить компрессию _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Включить компрессию _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Включить _Stateful Encryption"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Разрешить следующие методы аутентификации:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Дополнительные параметры L2TP"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-домен:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Замечание: Шифрование MPPE доступно только с методами аутентификации "
#~ "MSCHAP. Чтобы включить данный пункт, выберите один или более методов "
#~ "аутентификации MSCHAP: MSCHAP или MSCHAPv2."
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Использовать сжатие _заголовков TCP"
#~ msgid "Use _Address/Control compression"
#~ msgstr "Использовать сжатие Address/Control"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Использовать шифрование _MPPE"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Имя пользователя:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Шлюз:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Шифрование:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-03 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr "" ...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Overitev</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Odmev</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Splošno</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Izbirno</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Varnost in stiskanje</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dovoli _namensko šifriranje"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dovoli načine overitve:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Prehod:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Napredne možnosti L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Napredne možnosti L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domena NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za izbiro "
"te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov overitve MSCHAP: "
"MSCHAP ali MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Pošlji PPP _echo pakete"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Pokaži geslo"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Uporabi šifriranje _točke-do-točke (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Varnost:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr "" ...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko ključev" #~ msgstr "_Shrani geslo v zbirko ključev"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Overitev</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Odmev</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Splošno</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Izbirno</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Varnost in stiskanje</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Napredno ..." #~ msgstr "_Napredno ..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Dovoli _namensko šifriranje"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Dovoli načine overitve:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domena NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za "
#~ "izbiro te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov "
#~ "overitve MSCHAP: MSCHAP ali MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Napredne možnosti L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Geslo:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Pošlji PPP _echo pakete"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Uporabi stiskanje _glave TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Uporabi šifriranje _točke-do-točke (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Uporabniško ime:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Prehod:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Varnost:"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eko</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valfritt</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Säkerhet och komprimering</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppnamn:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP-alternativ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP-alternativ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domän:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Observera: MPPE-kryptering är endast tillgängligt med MSCHAP-"
"autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller "
"flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenordet"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Säkerhet:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,75 +517,12 @@ msgstr "" ...@@ -386,75 +517,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Spara lösenord i nyckelring" #~ msgstr "_Spara lösenord i nyckelring"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentisering</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eko</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Valfritt</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Säkerhet och komprimering</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vancerat..." #~ msgstr "A_vancerat..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-domän:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Observera: MPPE-kryptering är endast tillgängligt med MSCHAP-"
#~ "autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller "
#~ "flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options" #~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Avancerade L2TP-alternativ" #~ msgstr "Avancerade L2TP-alternativ"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Säkerhet:"
#~ msgid "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt" #~ msgstr "Avbryt"
...@@ -912,18 +980,9 @@ msgstr "" ...@@ -912,18 +980,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dial-up options" #~ msgid "Dial-up options"
#~ msgstr "Uppringningsalternativ" #~ msgstr "Uppringningsalternativ"
#~ msgid "L2TP options"
#~ msgstr "L2TP-alternativ"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Gateway:"
#~ msgid "Only use VPN connection for these addresses" #~ msgid "Only use VPN connection for these addresses"
#~ msgstr "Använd endast VPN-anslutning för dessa adresser" #~ msgstr "Använd endast VPN-anslutning för dessa adresser"
#~ msgid "Group Name:"
#~ msgstr "Gruppnamn:"
#~ msgid "Use domain for authentication" #~ msgid "Use domain for authentication"
#~ msgstr "Använd domän för autentisering" #~ msgstr "Använd domän för autentisering"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.ta\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 15:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 15:36+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
...@@ -160,6 +160,137 @@ msgstr "" ...@@ -160,6 +160,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>எதிரொலி</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>பொதுவான</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>விருப்பத்திற்குரிய</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>பாதுகாப்பு மற்றும் குறுக்கு</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "டீப்ளைட் தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "நிலை குறிமறையாக்கத்தை அனுமதிக்கவும் (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "பின்வரும் அங்கீகார முறைகளை அனுமதிக்கவும்:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "கேட்வே (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT செயற்களம்:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"குறிப்பு: MPPE குறிமறையாக்கம் MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளில் மட்டுமே இருக்கும். "
"சரிபார்க்கும் பெட்டியை செயல்படுத்த, ஒன்று அல்லது அதிக MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளைத் "
"தேர்ந்தெடுக்கலாம்: MSCHAP அல்லது MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP எதிரொலி பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "புள்ளியிலிருந்து புள்ளி குறிமறையாக்கத்தை பயன்படுத்து (MPPE) (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "பயனர் பெயர்:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "கேட்வே (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "பாதுகாப்பு (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -387,71 +518,5 @@ msgstr "" ...@@ -387,71 +518,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "கீரிங்கில் கடவுச்சொற்களை சேமிக்கவும் (_S)" #~ msgstr "கீரிங்கில் கடவுச்சொற்களை சேமிக்கவும் (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>உறுதிப்படுத்து</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>எதிரொலி</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>பொதுவான</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>விருப்பத்திற்குரிய</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>பாதுகாப்பு மற்றும் குறுக்கு</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "கூடுதல் (_v)..." #~ msgstr "கூடுதல் (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "டீப்ளைட் தரவு குறுக்கை அனுமதிக்கவும் (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "நிலை குறிமறையாக்கத்தை அனுமதிக்கவும் (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "பின்வரும் அங்கீகார முறைகளை அனுமதிக்கவும்:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "முன்னிருப்பு"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT செயற்களம்:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "குறிப்பு: MPPE குறிமறையாக்கம் MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறைகளில் மட்டுமே இருக்கும். "
#~ "சரிபார்க்கும் பெட்டியை செயல்படுத்த, ஒன்று அல்லது அதிக MSCHAP அங்கீகரிக்கப்பட்ட "
#~ "முறைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்: MSCHAP அல்லது MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP கூடுதல் விருப்பங்கள்"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "கடவுச்சொல்:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP எதிரொலி பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP தலைப்பு குறுக்கை பயன்படுத்து (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "புள்ளியிலிருந்து புள்ளி குறிமறையாக்கத்தை பயன்படுத்து (MPPE) (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "பயனர் பெயர்:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "கேட்வே (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "பாதுகாப்பு (_S):"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.te\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:25+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:25+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ప్రామాణీకరణ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>ఎకో</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>సాదారణ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ఐచ్చిక</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>రక్షణ మరియు కుదింపు</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "స్టేట్‌ఫుల్ ఎన్క్రిప్షన్ అనుమతించుము (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "క్రింది దృవీకరణ పద్దతులను అనుమతించుము:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయ"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "గేట్‌వే (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT డొమైన్:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదము:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (_P) (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "వినియోగదారి నామము:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "గేట్‌వే (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "రక్షణ (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,62 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -385,62 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "సంకేతపదములను కీరింగునందు దాయుము (_S)" #~ msgstr "సంకేతపదములను కీరింగునందు దాయుము (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>ప్రామాణీకరణ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>ఎకో</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>సాదారణ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>ఐచ్చిక</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>రక్షణ మరియు కుదింపు</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "అధునాతన... (_v)" #~ msgstr "అధునాతన... (_v)"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "స్టేట్‌ఫుల్ ఎన్క్రిప్షన్ అనుమతించుము (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "క్రింది దృవీకరణ పద్దతులను అనుమతించుము:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "అప్రమేయ"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT డొమైన్:"
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP అధునాతన ఐచ్చికాలు"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "సంకేతపదము:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (_P) (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "వినియోగదారి నామము:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "గేట్‌వే (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "రక్షణ (_S):"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-ppp_vpn\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-ppp_vpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 12:01+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 12:01+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
...@@ -155,6 +155,145 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,145 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>การเข้ารหัสลับ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ตัวเลือกเกี่ยวกับ IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>การบีบอัด</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "เ_กตเวย์:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "ตัวเลือก PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "ตัวเลือก PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "โ_ดเมน:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "ใช้การบีบอัด MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "ใช้การบีบอัด MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "เ_กตเวย์:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -399,9 +538,6 @@ msgstr "" ...@@ -399,9 +538,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "ชื่อที่ฝั่งโ_น้น:" #~ msgstr "ชื่อที่ฝั่งโ_น้น:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
#~ msgid "auth-chap-window" #~ msgid "auth-chap-window"
#~ msgstr "auth-chap-window" #~ msgstr "auth-chap-window"
...@@ -411,9 +547,6 @@ msgstr "" ...@@ -411,9 +547,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "auth-none-window" #~ msgid "auth-none-window"
#~ msgstr "auth-none-window" #~ msgstr "auth-none-window"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "โ_ดเมน:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม" #~ msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม"
...@@ -432,21 +565,12 @@ msgstr "" ...@@ -432,21 +565,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>การบีบอัด</b>"
#~ msgid "<b>Connection Name</b>" #~ msgid "<b>Connection Name</b>"
#~ msgstr "<b>ชื่อการเชื่อมต่อ</b>" #~ msgstr "<b>ชื่อการเชื่อมต่อ</b>"
#~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
#~ msgstr "<b>การหน่วงเวลาและกำหนดเวลาคอย</b>" #~ msgstr "<b>การหน่วงเวลาและกำหนดเวลาคอย</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>การเข้ารหัสลับ</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>ตัวเลือกเกี่ยวกับ IP</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>พารามิเตอร์ของแพ็กเก็ต</b>" #~ msgstr "<b>พารามิเตอร์ของแพ็กเก็ต</b>"
...@@ -457,15 +581,6 @@ msgstr "" ...@@ -457,15 +581,6 @@ msgstr ""
#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#~ msgstr "รายการตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับ pppd ตามที่จะส่งในบรรทัดคำสั่ง" #~ msgstr "รายการตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับ pppd ตามที่จะส่งในบรรทัดคำสั่ง"
#~ msgid "Allow BSD Compression"
#~ msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ BSD"
#~ msgid "Allow Deflate compression"
#~ msgstr "เปิดใช้การบีบอัดแบบ Deflate"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
#~ msgid "Compression & Encryption" #~ msgid "Compression & Encryption"
#~ msgstr "การบีบอัด & การเข้ารหัสลับ" #~ msgstr "การบีบอัด & การเข้ารหัสลับ"
...@@ -523,9 +638,6 @@ msgstr "" ...@@ -523,9 +638,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modem Connection" #~ msgid "Modem Connection"
#~ msgstr "เชื่อมต่อด้วยโมเด็ม" #~ msgstr "เชื่อมต่อด้วยโมเด็ม"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "ตัวเลือก PPP"
#~ msgid "Peer DNS through tunnel" #~ msgid "Peer DNS through tunnel"
#~ msgstr "ใช้ DNS จากอีกฝั่งผ่าน tunnel" #~ msgstr "ใช้ DNS จากอีกฝั่งผ่าน tunnel"
...@@ -632,9 +744,6 @@ msgstr "" ...@@ -632,9 +744,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device Address:" #~ msgid "_Device Address:"
#~ msgstr "ที่อยู่_อุปกรณ์:" #~ msgstr "ที่อยู่_อุปกรณ์:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "เ_กตเวย์:"
#~ msgid "_IP Address:" #~ msgid "_IP Address:"
#~ msgstr "ที่อยู่ _IP:" #~ msgstr "ที่อยู่ _IP:"
...@@ -692,15 +801,9 @@ msgstr "" ...@@ -692,15 +801,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Require IP to be provided" #~ msgid "Require IP to be provided"
#~ msgstr "ต้องมีการกำหนด IP มาให้" #~ msgstr "ต้องมีการกำหนด IP มาให้"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ MPPE 128 บิต" #~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ MPPE 128 บิต"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "ใช้การบีบอัด MPPC"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "ไม่ใช้การบีบอัดแบบ deflate" #~ msgstr "ไม่ใช้การบีบอัดแบบ deflate"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Автентифікація</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Луна</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Загальне</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Додатвокі</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Шифрування та стиснення</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Увімкнути стиснення _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Увімкнути _Stateful Encryption"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Дозволити наступні методи автентифікації:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Додаткові параметри L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Додаткові параметри L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-домен:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Примітка: Шифрування MPPE доступно лише з методами аутентифікації MSCHAP. "
"Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів автентифікації "
"MSCHAP: MSCHAP чи MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Надсилати _echo-пакети PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Використовувати шифрування _MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Шифрування:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "З_берегти пароль у в'язці паролів" #~ msgstr "З_берегти пароль у в'язці паролів"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Автентифікація</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Луна</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Загальне</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Додатвокі</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Шифрування та стиснення</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Додатково..." #~ msgstr "_Додатково..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Увімкнути стиснення _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Увімкнути _Stateful Encryption"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Дозволити наступні методи автентифікації:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типово"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-домен:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Примітка: Шифрування MPPE доступно лише з методами аутентифікації MSCHAP. "
#~ "Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів автентифікації "
#~ "MSCHAP: MSCHAP чи MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Додаткові параметри L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Надсилати _echo-пакети PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Використовувати шифрування _MPPE"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Ім'я користувача:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Шлюз:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Шифрування:"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 14:48+0930\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-06 14:48+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Xác thực"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Mật mã</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Tùy chọn IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Nén</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Cổn_g ra:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Tùy chọn PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Tùy chọn PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_Miền:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Mật khẩu :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Mật khẩu :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Nén bằng MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Nén bằng MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Dùng mật mã MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_Tên người dùng:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Cổn_g ra:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr "" ...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "Tê_n ở xa:" #~ msgstr "Tê_n ở xa:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Tên người dùng:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Miền:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Kết nối nặc d_anh" #~ msgstr "Kết nối nặc d_anh"
...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr "" ...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Nén</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>Khoảng đợi và Thời hạn</b>" #~ msgstr "<b>Khoảng đợi và Thời hạn</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>Mật mã</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>Tùy chọn IP</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Tham số Gói tin</b>" #~ msgstr "<b>Tham số Gói tin</b>"
...@@ -450,12 +575,6 @@ msgstr "" ...@@ -450,12 +575,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "Cho phép nén kiểu B_SD" #~ msgstr "Cho phép nén kiểu B_SD"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "Cho phép nén kiểu _Deflate"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Xác thực"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "Kên_h:" #~ msgstr "Kên_h:"
...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr "" ...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "Đơn vị truyền tối đa" #~ msgstr "Đơn vị truyền tối đa"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "Tùy chọn PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Từ chối C_HAP" #~ msgstr "Từ chối C_HAP"
...@@ -626,9 +742,6 @@ msgstr "" ...@@ -626,9 +742,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "Địa chỉ thiết _bị:" #~ msgstr "Địa chỉ thiết _bị:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Cổn_g ra:"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "RTS/CTS p_hần cứng" #~ msgstr "RTS/CTS p_hần cứng"
...@@ -692,18 +805,12 @@ msgstr "" ...@@ -692,18 +805,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "Dùng DNS ngang hàng" #~ msgstr "Dùng DNS ngang hàng"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "Dùng mật mã MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "Dùng mật mã MPPE 128 bit" #~ msgstr "Dùng mật mã MPPE 128 bit"
#~ msgid "Enable stateful MPPE" #~ msgid "Enable stateful MPPE"
#~ msgstr "Bật MPPE có tình trạng" #~ msgstr "Bật MPPE có tình trạng"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "Nén bằng MPPC"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Không nén kiểu Deflate" #~ msgstr "Không nén kiểu Deflate"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 14:59+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
...@@ -153,6 +153,134 @@ msgstr "" ...@@ -153,6 +153,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>身份验证</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>回响</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>可选项</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>安全性及压缩</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "允许 _BSD 数据压缩"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "允许 _Deflate 数据压缩"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "允许有状态的加密(_A)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "允许以下认证方法:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "网关(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP 选项"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP 选项"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT 域:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "发送 PPP 回响包(_E)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "使用 TCP 头压缩(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "使用 TCP 头压缩(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "使用点到点加密(MPPE)(_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "用户名(_U):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "网关(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "安全性(_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -380,63 +508,9 @@ msgstr "" ...@@ -380,63 +508,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "在密钥环中保存密码(_S)" #~ msgstr "在密钥环中保存密码(_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>身份验证</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>回响</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>可选项</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>安全性及压缩</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "高级(_V)..." #~ msgstr "高级(_V)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "允许 _BSD 数据压缩"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "允许 _Deflate 数据压缩"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "允许有状态的加密(_A)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "允许以下认证方法:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT 域:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密码:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "发送 PPP 回响包(_E)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "使用 TCP 头压缩(_H)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "使用点到点加密(MPPE)(_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "用户名(_U):"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "网关(_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "安全性(_S):"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "身份验证类型:" #~ msgstr "身份验证类型:"
...@@ -526,9 +600,6 @@ msgstr "" ...@@ -526,9 +600,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IP a_ddress:" #~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "IP 地址(_D):" #~ msgstr "IP 地址(_D):"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP 选项"
#~ msgid "Refuse _EAP" #~ msgid "Refuse _EAP"
#~ msgstr "拒绝 _EAP" #~ msgstr "拒绝 _EAP"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 21:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-23 21:14+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
...@@ -152,6 +152,132 @@ msgstr "" ...@@ -152,6 +152,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>驗證</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>回應</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>選擇性</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>安全性與壓縮</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "允許 _BSD 資料壓縮"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "允許可設定狀態加密(_A)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "允許下列驗證方法:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "預設值"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "通訊閘(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT 網域:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "通訊閘(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "安全性(_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -379,59 +505,5 @@ msgstr "" ...@@ -379,59 +505,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "在密碼匙圈中儲存密碼(_S)" #~ msgstr "在密碼匙圈中儲存密碼(_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>驗證</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>回應</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>選擇性</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>安全性與壓縮</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "進階(_V)..." #~ msgstr "進階(_V)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "允許 _BSD 資料壓縮"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "允許可設定狀態加密(_A)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "允許下列驗證方法:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設值"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT 網域:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "使用者名稱:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "通訊閘(_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "安全性(_S):"
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Network Manager-l2tp 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 19:26+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 19:26+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
...@@ -152,6 +152,132 @@ msgstr "" ...@@ -152,6 +152,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>驗證</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>回應</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>選擇性</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>安全性與壓縮</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "允許 _BSD 資料壓縮"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "允許可設定狀態加密(_A)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "允許下列驗證方法:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "預設值"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "通訊閘(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT 網域:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "通訊閘(_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "安全性(_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -379,59 +505,5 @@ msgstr "" ...@@ -379,59 +505,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "在鑰匙圈中儲存密碼(_S)" #~ msgstr "在鑰匙圈中儲存密碼(_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>驗證</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>回應</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>選擇性</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>安全性與壓縮</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "進階(_V)..." #~ msgstr "進階(_V)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "允許 _BSD 資料壓縮"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "允許 _Deflate 資料壓縮"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "允許可設定狀態加密(_A)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "允許下列驗證方法:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設值"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT 網域:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "使用 TCP 標頭壓縮(_H)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "使用點對點加密[MPPE](_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "使用者名稱:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "通訊閘(_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "安全性(_S):"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment