Fix gtkbuilder .ui file translation

parent ab078b60
...@@ -6,7 +6,7 @@ nm-l2tp.desktop.in ...@@ -6,7 +6,7 @@ nm-l2tp.desktop.in
properties/advanced-dialog.c properties/advanced-dialog.c
properties/ipsec-dialog.c properties/ipsec-dialog.c
properties/nm-l2tp.c properties/nm-l2tp.c
properties/nm-l2tp-dialog.ui [type: gettext/glade]properties/nm-l2tp-dialog.ui
src/nm-l2tp-service.c src/nm-l2tp-service.c
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n" "Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
...@@ -161,6 +161,146 @@ msgstr "" ...@@ -161,6 +161,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "التوثق"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>التعمية</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>الضغط</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "اسمح ب_ضغط BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ال_بوّابة:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "خيارات PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "خيارات PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "ال_نطاق:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_كلمة السر:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_كلمة السر:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "استخدم تعمية MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ال_بوّابة:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -390,45 +530,6 @@ msgstr "" ...@@ -390,45 +530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح" #~ msgstr "ا_حفظ كلمة السر في حلقة المفاتيح"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "التوثق"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>التعمية</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>الضغط</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow BSD data compression"
#~ msgstr "اسمح ب_ضغط BSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Deflate data compression"
#~ msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "ال_نطاق:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use TCP header compression"
#~ msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#, fuzzy
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ا_سم المستخدم:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ال_بوّابة:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "نوع التوثق:" #~ msgstr "نوع التوثق:"
...@@ -551,9 +652,6 @@ msgstr "" ...@@ -551,9 +652,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "أقصى وحدة نقل" #~ msgstr "أقصى وحدة نقل"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "خيارات PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "ا_رفض CHAP" #~ msgstr "ا_رفض CHAP"
...@@ -708,9 +806,6 @@ msgstr "" ...@@ -708,9 +806,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "استخدم DNS الندّ" #~ msgstr "استخدم DNS الندّ"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "استخدم تعمية MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "استخدم تعمية 128 bit MPPE" #~ msgstr "استخدم تعمية 128 bit MPPE"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n" "Language-Team: Assamese <>\n"
...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>প্ৰমাণীকৰণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>প্ৰতিধ্বনি</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধাৰণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>বৈকল্পিক</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>সুৰক্ষা আৰু সংকোচন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "গেটৱে (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "গুপ্তশব্দ দেখুৱাওক"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটৱে (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "সুৰক্ষা (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,59 +508,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "কি-ৰঙত গুপ্তশব্দ ৰাখিব (_S)" #~ msgstr "কি-ৰঙত গুপ্তশব্দ ৰাখিব (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>প্ৰমাণীকৰণ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>প্ৰতিধ্বনি</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>সাধাৰণ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>বৈকল্পিক</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>সুৰক্ষা আৰু সংকোচন</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "উন্নত (_v)..." #~ msgstr "উন্নত (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "অবিকল্পিত"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ডোমেইন:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "গেটৱে (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "সুৰক্ষা (_S):"
...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" ...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
...@@ -153,6 +153,132 @@ msgstr "" ...@@ -153,6 +153,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Spraŭdžvańnie</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Recha</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Hałoŭnaje</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Dadatkovaje</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biaśpieka j kampresija</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčana"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Damen NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Pakazvaj parol"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Karystalnik:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Biaśpieka:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -380,59 +506,5 @@ msgstr "" ...@@ -380,59 +506,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Zachavaj paroli ŭ klučnika" #~ msgstr "_Zachavaj paroli ŭ klučnika"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Spraŭdžvańnie</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Recha</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Hałoŭnaje</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Dadatkovaje</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Biaśpieka j kampresija</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Asablivaje..." #~ msgstr "_Asablivaje..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Dazvol kampresiju _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Zmoŭčana"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Damen NT:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parol:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Karystalnik:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Brama:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Biaśpieka:"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Идентификация</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ехо</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общи</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Допълнителни</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Домейн:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
"MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните "
"методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Показване на паролата"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Потребителско име:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Сигурност:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя" #~ msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Идентификация</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ехо</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Общи</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Допълнителни</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Допълнителни…" #~ msgstr "_Допълнителни…"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Стандартно"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Домейн:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Забележка: шифрирането MPPE е достъпно само с методи за идентифициране "
#~ "MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от "
#~ "следните методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Потребителско име:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Шлюз:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Сигурност:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
...@@ -157,6 +157,132 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,132 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>একো</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধারণ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ঐচ্ছিক</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,59 +510,5 @@ msgstr "" ...@@ -384,59 +510,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "কি-রিংয়ের মধ্যে পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_S)" #~ msgstr "কি-রিংয়ের মধ্যে পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>অনুমোদন</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>একো</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>সাধারণ</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>ঐচ্ছিক</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)" #~ msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ডিফল্ট"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ডোমেইন:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticació</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguretat i compressió</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permet el xifratge d'_estats"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarel·la:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opcions PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opcions PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domini NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envia paquets d'_eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarel·la:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguretat"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,63 +511,9 @@ msgstr "" ...@@ -383,63 +511,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Desa les contrasenyes a l'anell de claus" #~ msgstr "_Desa les contrasenyes a l'anell de claus"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticació</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguretat i compressió</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vançat..." #~ msgstr "A_vançat..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permet la compressió de dades _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permet la compressió de dades _deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permet el xifratge d'_estats"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminat"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domini NT:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasenya:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Envia paquets d'_eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nom d'usuari:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarel·la:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguretat"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Tipus d'autenticació:" #~ msgstr "Tipus d'autenticació:"
...@@ -575,9 +649,6 @@ msgstr "" ...@@ -575,9 +649,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "Unitat màxima d'enviament" #~ msgstr "Unitat màxima d'enviament"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "Opcions PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Rebutja C_HAP" #~ msgstr "Rebutja C_HAP"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Volitelné</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Bezpečnost a komprese</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Povolit st_avové šifrování"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Doména NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod "
"MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
"metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Uživ. jméno:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Bezpečnost:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr "" ...@@ -385,71 +516,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Uložit hesla do svazku klíčů" #~ msgstr "_Uložit hesla do svazku klíčů"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentizace</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Obecné</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Volitelné</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Bezpečnost a komprese</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "P_okročilé..." #~ msgstr "P_okročilé..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Povolit st_avové šifrování"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Doména NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod "
#~ "MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
#~ "metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Uživ. jméno:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Brána:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Bezpečnost:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,134 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Godkendelse</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ekko</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valgfri</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP-indstillinger"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP-indstillinger"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domæne:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Vis adgangskode"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sikkerhed:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,63 +513,9 @@ msgstr "" ...@@ -385,63 +513,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gem adgangskoder i nøglering" #~ msgstr "_Gem adgangskoder i nøglering"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Godkendelse</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ekko</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generelt</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Valgfri</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanceret..." #~ msgstr "A_vanceret..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-domæne:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Adgangskode:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Brugernavn:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Ad_gangspunkt:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sikkerhed:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Godkendelsestype:" #~ msgstr "Godkendelsestype:"
...@@ -572,9 +646,6 @@ msgstr "" ...@@ -572,9 +646,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Modem Connection" #~ msgid "Modem Connection"
#~ msgstr "Modem-forbindelse" #~ msgstr "Modem-forbindelse"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP-indstillinger"
#~ msgid "Peer DNS through tunnel" #~ msgid "Peer DNS through tunnel"
#~ msgstr "Fjernserver DNS igennem tunnel" #~ msgstr "Fjernserver DNS igennem tunnel"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
...@@ -158,6 +158,138 @@ msgstr "" ...@@ -158,6 +158,138 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Optional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-Domäne:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Achtung: MPPE-Verschlüsselung ist nur mit MSCHAP-Legitimierungsmethoden "
"verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
"der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Passwort zeigen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
# CHECK: accelerator
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicherheit"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -388,72 +520,5 @@ msgstr "" ...@@ -388,72 +520,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern" #~ msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Optional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Er_weitert …" #~ msgstr "Er_weitert …"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-Domäne:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Achtung: MPPE-Verschlüsselung ist nur mit MSCHAP-Legitimierungsmethoden "
#~ "verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder "
#~ "mehrere der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
# CHECK: accelerator
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Benutzername:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sicherheit"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -151,6 +151,129 @@ msgstr "" ...@@ -151,6 +151,129 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
msgid "Gateway ID:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
msgid "Show password"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr "" ...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Πύ_λη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης "
"MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους "
"μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Πύ_λη:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Ασφάλεια:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr "" ...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη" #~ msgstr "Απο_θήκευση συνθηματικών στην κλειδοθήκη"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Γενικά</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Για π_ροχωρημένους..." #~ msgstr "Για π_ροχωρημένους..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους "
#~ "πιστοποίησης MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή "
#~ "περισσότερους μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Συνθηματικό:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Πύ_λη:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Ασφάλεια:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n" "Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 18:55-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 18:55-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n" "Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,146 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Authentication"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Encryption</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>IP Options</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Compression</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Allow _Deflate compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Use MPPC compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Use MPPC compression"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Use MPPE encryption"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_Username:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr "" ...@@ -401,12 +541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "_Remote name:" #~ msgstr "_Remote name:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Username:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domain:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Connect _anonymously" #~ msgstr "Connect _anonymously"
...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr "" ...@@ -425,18 +559,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Compression</b>"
#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>" #~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
#~ msgstr "<b>Delays &amp; TImeouts</b>" #~ msgstr "<b>Delays &amp; TImeouts</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>Encryption</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>IP Options</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgstr "<b>Packet Parameters</b>"
...@@ -451,12 +576,6 @@ msgstr "" ...@@ -451,12 +576,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow B_SD Compression" #~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "Allow B_SD Compression" #~ msgstr "Allow B_SD Compression"
#~ msgid "Allow _Deflate compression"
#~ msgstr "Allow _Deflate compression"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authentication"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "C_hannel:" #~ msgstr "C_hannel:"
...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr "" ...@@ -529,9 +648,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "Maximum Transmit Unit" #~ msgstr "Maximum Transmit Unit"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP Options"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Refuse C_HAP" #~ msgstr "Refuse C_HAP"
...@@ -625,9 +741,6 @@ msgstr "" ...@@ -625,9 +741,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Device address:" #~ msgid "_Device address:"
#~ msgstr "_Device address:" #~ msgstr "_Device address:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Hardware RTS/CTS" #~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "_Hardware RTS/CTS" #~ msgstr "_Hardware RTS/CTS"
...@@ -691,18 +804,12 @@ msgstr "" ...@@ -691,18 +804,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use Peer DNS" #~ msgid "Use Peer DNS"
#~ msgstr "Use Peer DNS" #~ msgstr "Use Peer DNS"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "Use MPPE encryption"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "Use 128-bit MPPE encryption" #~ msgstr "Use 128-bit MPPE encryption"
#~ msgid "Enable stateful MPPE" #~ msgid "Enable stateful MPPE"
#~ msgstr "Enable stateful MPPE" #~ msgstr "Enable stateful MPPE"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "Use MPPC compression"
#~ msgid "Do not use deflate compression" #~ msgid "Do not use deflate compression"
#~ msgstr "Do not use deflate compression" #~ msgstr "Do not use deflate compression"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridad y compresión</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio de red:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: el cifrado MPPE sólo está disponible con los métodos de autenticación "
"MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione uno o más métodos "
"de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Usuario:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridad:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,75 +515,9 @@ msgstr "" ...@@ -384,75 +515,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Guardar las contraseña en el depósito de claves" #~ msgstr "_Guardar las contraseña en el depósito de claves"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticación</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguridad y compresión</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanzado..." #~ msgstr "A_vanzado..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio de red:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: el cifrado MPPE sólo está disponible con los métodos de "
#~ "autenticación MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione "
#~ "uno o más métodos de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Usuario:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarela:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguridad:"
#~ msgid "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel"
......
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr "" ...@@ -157,6 +157,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentimine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Üldine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valikuline</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Stateful-tihendus on lubatud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Lüüs (gateway):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domeen:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. "
"Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: MSCHAP "
"või MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Saada PPP _echo pakette"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Parooli näidatakse"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Lüüs (gateway):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Turvalisus:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -384,71 +515,5 @@ msgstr "" ...@@ -384,71 +515,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse" #~ msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentimine</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Üldine</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Valikuline</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Täpsemalt..." #~ msgstr "_Täpsemalt..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "_BSD-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Stateful-tihendus on lubatud"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Luba järgnevad autentimise meetodid:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vaikimisi"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-domeen:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: MPPE krüpteering on saadaval ainult MSCHAP autentimismeetodiga. "
#~ "Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: "
#~ "MSCHAP või MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP täpsemad valikud"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parool:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Saada PPP _echo pakette"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Kasuta TCP-_päiste tihendamist"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Kasuta _Point-to-Point krüpteerimist (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Lüüs (gateway):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Turvalisus:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ohiartzuna</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Orokorra</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Atebidea:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domeinua:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
"metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
"metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Erakutsi pasahitza"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Atebidea:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurtasuna:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan" #~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Ohiartzuna</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Orokorra</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Aurreratua..." #~ msgstr "_Aurreratua..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Lehenetsia"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT domeinua:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
#~ "metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
#~ "metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Pasahitza:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Atebidea:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Segurtasuna:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
...@@ -156,6 +156,135 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,135 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Todentaminen</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Kaiutus</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Lisävalinnat</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Salaus ja pakkaus</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Salli _BSD-pakkaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Salli _tilallinen salaus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "PPP-valinnat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "PPP-valinnat"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-toimialue:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Pre-shared key:"
msgstr "Jaettu avain"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Salaus:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,63 +512,9 @@ msgstr "" ...@@ -383,63 +512,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen" #~ msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Todentaminen</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Kaiutus</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Lisävalinnat</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Salaus ja pakkaus</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "_Lisäasetukset..." #~ msgstr "_Lisäasetukset..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Salli _BSD-pakkaus"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Salli _tilallinen salaus"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Oletus"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT-toimialue:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Salaus:"
#~ msgid "Authentication Type:" #~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Todentamistapa:" #~ msgstr "Todentamistapa:"
...@@ -570,9 +645,6 @@ msgstr "" ...@@ -570,9 +645,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "MTU" #~ msgstr "MTU"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "PPP-valinnat"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "Kiellä C_HAP" #~ msgstr "Kiellä C_HAP"
...@@ -954,9 +1026,6 @@ msgstr "" ...@@ -954,9 +1026,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shared Key:" #~ msgid "Shared Key:"
#~ msgstr "Jaettu avain:" #~ msgstr "Jaettu avain:"
#~ msgid "Shared key"
#~ msgstr "Jaettu avain"
#~ msgid "Use TAP device" #~ msgid "Use TAP device"
#~ msgstr "Käytä TAP-laitetta" #~ msgstr "Käytä TAP-laitetta"
......
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr "" ...@@ -159,6 +159,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Authentification</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Écho</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatif</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sécurité et compression</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permettre le _chiffrement avec état"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Passerelle :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Options avancée L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Options avancée L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domaine NT :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Note : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec les méthodes "
"d'authentification MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez au "
"moins une des méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passerelle :"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sécurité :"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr "" ...@@ -386,71 +517,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau" #~ msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Authentification</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Écho</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Général</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Facultatif</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sécurité et compression</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vancé..." #~ msgstr "A_vancé..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permettre la compression de données _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permettre le _chiffrement avec état"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domaine NT :"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Note : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec les méthodes "
#~ "d'authentification MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez "
#~ "au moins une des méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Options avancée L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Passerelle :"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sécurité :"
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridade e compresión</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: o cifrado MPPE só está dispoñíbel cos métodos de autenticación MSCHAP. "
"Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis métodos de "
"autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar o contrasinal"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridade:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves" #~ msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticación</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Xeral</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Seguridade e compresión</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Opcións a_vanzadas..." #~ msgstr "Opcións a_vanzadas..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinido"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: o cifrado MPPE só está dispoñíbel cos métodos de autenticación "
#~ "MSCHAP. Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis "
#~ "métodos de autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nome de usuario:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Pasarela:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Seguridade:"
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>પડઘો</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>વૈકલ્પિક</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>સુરક્ષા અને દબાણ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ડોમેઇન:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"નોંધ: MPPE એનક્રિપ્શન ફક્ત MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ સાથે ઉપલ્બધ છે. આ ચેકબોક્સને સક્રિય "
"કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: MSCHAP અથવા "
"MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "પાસવર્ડને બતાવો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "સુરક્ષા (_S):"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "કિરીંગમાં પાસવર્ડોને સંગ્રહો (_S)" #~ msgstr "કિરીંગમાં પાસવર્ડોને સંગ્રહો (_S)"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>પડઘો</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>વૈકલ્પિક</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>સુરક્ષા અને દબાણ</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "ઉન્નત (_v)..." #~ msgstr "ઉન્નત (_v)..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "મૂળભૂત"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT ડોમેઇન:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "નોંધ: MPPE એનક્રિપ્શન ફક્ત MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓ સાથે ઉપલ્બધ છે. આ ચેકબોક્સને "
#~ "સક્રિય કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: MSCHAP "
#~ "અથવા MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "પાસવર્ડ:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "ગેટવે (_G):"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "સુરક્ષા (_S):"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 03:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: he\n" "Language-Team: he\n"
...@@ -155,6 +155,144 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,144 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>הצפנה</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>אפשרויות IP</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>כיווץ</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
msgid "Gateway ID:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "אפשרויות PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "אפשרויות PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "NT Domain:"
msgstr "_מתחם:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "_סיסמה:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "_סיסמה:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "השתמש בהצפנת MPPE"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "שם _משתמש:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -385,12 +523,6 @@ msgstr "" ...@@ -385,12 +523,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remote name:" #~ msgid "_Remote name:"
#~ msgstr "שם _מרוחק:" #~ msgstr "שם _מרוחק:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "שם _משתמש:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_מתחם:"
#~ msgid "Connect _anonymously" #~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "התחבר כ_אנונימי" #~ msgstr "התחבר כ_אנונימי"
...@@ -409,15 +541,6 @@ msgstr "" ...@@ -409,15 +541,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "00:00:00:00" #~ msgid "00:00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00:00" #~ msgstr "00:00:00:00"
#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>כיווץ</b>"
#~ msgid "<b>Encryption</b>"
#~ msgstr "<b>הצפנה</b>"
#~ msgid "<b>IP Options</b>"
#~ msgstr "<b>אפשרויות IP</b>"
#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>" #~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
#~ msgstr "<b>אפשרויות חבילה</b>" #~ msgstr "<b>אפשרויות חבילה</b>"
...@@ -428,9 +551,6 @@ msgstr "" ...@@ -428,9 +551,6 @@ msgstr ""
#~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" #~ "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
#~ msgstr "רשימה של אפשרויות נוספות עבור pppd כפי שהן נרשמות בשורת הפקודה" #~ msgstr "רשימה של אפשרויות נוספות עבור pppd כפי שהן נרשמות בשורת הפקודה"
#~ msgid "Allow B_SD Compression"
#~ msgstr "אפשר כיווץ _BSD"
#~ msgid "C_hannel:" #~ msgid "C_hannel:"
#~ msgstr "_ערוץ:" #~ msgstr "_ערוץ:"
...@@ -471,9 +591,6 @@ msgstr "" ...@@ -471,9 +591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Maximum Transmit Unit" #~ msgid "Maximum Transmit Unit"
#~ msgstr "גודל יחידת שליחה מקסימאלי" #~ msgstr "גודל יחידת שליחה מקסימאלי"
#~ msgid "PPP Options"
#~ msgstr "אפשרויות PPP"
#~ msgid "Refuse C_HAP" #~ msgid "Refuse C_HAP"
#~ msgstr "דחה C_HAP" #~ msgstr "דחה C_HAP"
...@@ -574,15 +691,9 @@ msgstr "" ...@@ -574,15 +691,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connect via a modem" #~ msgid "Connect via a modem"
#~ msgstr "התחבר בעזרת מודם" #~ msgstr "התחבר בעזרת מודם"
#~ msgid "Use MPPE encryption"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE"
#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption" #~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE 128bit" #~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPE 128bit"
#~ msgid "Use MPPC compression"
#~ msgstr "השתמש בהצפנת MPPC"
#~ msgid "Do not use BSD compression" #~ msgid "Do not use BSD compression"
#~ msgstr "אל תשתמש בכיווץ BSD" #~ msgstr "אל תשתמש בכיווץ BSD"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Hitelesítés</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Visszhang</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcionális</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biztonság és tömörítés</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "L2TP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "L2TP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT tartomány:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Megjegyzés: az MPPE titkosítás csak az MSCHAP hitelesítési módokkal érhető "
"el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik MSCHAP "
"hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "Bi_ztonság:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra" #~ msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Hitelesítés</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Visszhang</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Általános</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opcionális</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Biztonság és tömörítés</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "S_peciális…" #~ msgstr "S_peciális…"
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezett"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "NT tartomány:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyzés: az MPPE titkosítás csak az MSCHAP hitelesítési módokkal "
#~ "érhető el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik "
#~ "MSCHAP hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "L2TP speciális beállításai"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Felhasználónév:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "Á_tjáró:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "Bi_ztonság:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian Translator <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian Translator <id@li.org>\n"
...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr "" ...@@ -156,6 +156,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opsional</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domain NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk "
"mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi "
"MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Tampilkan kata sandi"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Keamanan:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr "" ...@@ -383,71 +514,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci" #~ msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Echo</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Umum</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opsional</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "Tingkat la_njut..." #~ msgstr "Tingkat la_njut..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Baku"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Domain NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. "
#~ "Untuk mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda "
#~ "otentikasi MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Kata sandi:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nama pengguna:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Keamanan:"
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp 0.8.x\n" "Project-Id-Version: network-manager-l2tp 0.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 02:16+0400\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 03:21+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr "" ...@@ -155,6 +155,137 @@ msgstr ""
msgid "not a valid L2TP configuration file" msgid "not a valid L2TP configuration file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticazione</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opzionali</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:6
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:10
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Gateway ID:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:12
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "L2TP IPSEC Options"
msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "L2TP PPP Options"
msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:15
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:16
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Nota: la cifratura MPPE è disponibile sono con i metodi di autenticazione "
"MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra i "
"metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:17
msgid "PPP Se_ttings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:19
msgid "Pre-shared key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:20
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:22
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Use _Address/Control compression"
msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:24
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:25
msgid "Use protocol _field compression negotiation"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:26
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:27
msgid "_Enable IPsec tunnel to L2TP host"
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:29
msgid "_IPsec Settings..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:30
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicurezza:"
#: ../src/nm-l2tp-service.c:159 #: ../src/nm-l2tp-service.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr "" ...@@ -382,71 +513,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgid "_Save passwords in keyring"
#~ msgstr "_Salva le password nel portachiavi" #~ msgstr "_Salva le password nel portachiavi"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticazione</b>"
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Eco</b>"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generale</b>"
#~ msgid "<b>Optional</b>"
#~ msgstr "<b>Opzionali</b>"
#~ msgid "<b>Security and Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
#~ msgid "Ad_vanced..." #~ msgid "Ad_vanced..."
#~ msgstr "A_vanzate..." #~ msgstr "A_vanzate..."
#~ msgid "Allow _BSD data compression"
#~ msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
#~ msgid "Allow _Deflate data compression"
#~ msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
#~ msgid "Allow st_ateful encryption"
#~ msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
#~ msgid "Allow the following authentication methods:"
#~ msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "NT Domain:"
#~ msgstr "Dominio NT:"
#~ msgid ""
#~ "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication "
#~ "methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP "
#~ "authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: la cifratura MPPE è disponibile sono con i metodi di autenticazione "
#~ "MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra "
#~ "i metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
#~ msgid "L2TP Advanced Options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Send PPP _echo packets"
#~ msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
#~ msgid "Use TCP _header compression"
#~ msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#~ msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#~ msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nome utente:"
#~ msgid "_Gateway:"
#~ msgstr "_Gateway:"
#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Sicurezza:"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment