russian translation updated

parent 866dd70e
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 21:31+0400\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-01 21:31+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 21:57+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Prokhorov <me@seriyps.ru>\n" "Last-Translator: Sergey Prokhorov <me@seriyps.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
...@@ -92,64 +92,64 @@ msgstr "EAP" ...@@ -92,64 +92,64 @@ msgstr "EAP"
#: ../properties/import-export.c:166 ../properties/import-export.c:417 #: ../properties/import-export.c:166 ../properties/import-export.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "Required property %s missing" msgid "Required property %s missing"
msgstr "" msgstr "Отсутствует обязательный параметр %s"
#: ../properties/import-export.c:187 #: ../properties/import-export.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean." msgid "Property %s value '%s' can't be parsed as boolean."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как булево."
#: ../properties/import-export.c:210 ../properties/import-export.c:267 #: ../properties/import-export.c:210 ../properties/import-export.c:267
#: ../properties/import-export.c:309 #: ../properties/import-export.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as ip adress." msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as ip adress."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как IP адрес."
#: ../properties/import-export.c:256 #: ../properties/import-export.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask." msgid "Property '%s' value '%s' couldn't find netmask."
msgstr "" msgstr "Не могу найти сетевую маску у параметра '%s' со значением '%s'."
#: ../properties/import-export.c:286 #: ../properties/import-export.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as ip netmask." msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as ip netmask."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как сетевую маску IP."
#: ../properties/import-export.c:335 #: ../properties/import-export.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric." msgid "Property '%s' value '%s' can't be parsed as route metric."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s' как метрику маршрутизации."
#: ../properties/import-export.c:347 #: ../properties/import-export.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing property '%s' value '%s'." msgid "Error parsing property '%s' value '%s'."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр '%s' со значением '%s'."
#: ../properties/import-export.c:382 #: ../properties/import-export.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)" msgid "does not look like a L2TP VPN connection (parse failed)"
msgstr "" msgstr "не похоже на L2TP VPN подключение (ошибка разбора)"
#: ../properties/import-export.c:435 #: ../properties/import-export.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s can't be parsed as integer." msgid "Property %s can't be parsed as integer."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр %s в целое число."
#: ../properties/import-export.c:452 #: ../properties/import-export.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed." "Property %s can't be parsed as boolean. Only 'true' and 'false' allowed."
msgstr "" msgstr "Не могу преобразовать параметр %s в булево. Разрешены только 'true' и 'false'."
#: ../properties/import-export.c:624 #: ../properties/import-export.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "Missing required property '%s'" msgid "Missing required property '%s'"
msgstr "" msgstr "Отсутствует обязательный параметр '%s'"
#: ../properties/import-export.c:654 #: ../properties/import-export.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open file for writing." msgid "Couldn't open file for writing."
msgstr "" msgstr "Не могу открыть файл для записи."
#: ../properties/nm-l2tp.c:50 #: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)" msgid "Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP)"
...@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "неизвестное расширение L2TP файла" ...@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "неизвестное расширение L2TP файла"
#: ../properties/nm-l2tp.c:784 #: ../properties/nm-l2tp.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Filename doesn't contains 'l2tp' substring." msgid "Filename doesn't contains 'l2tp' substring."
msgstr "" msgstr "Имя файла не содержит подстроку 'l2tp'."
#: ../properties/nm-l2tp.c:791 #: ../properties/nm-l2tp.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "Can't import file as L2TP config: %s" msgid "Can't import file as L2TP config: %s"
msgstr "" msgstr "Не могу импортировать файл как L2TP конфиг: %s"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1 #: ../properties/nm-l2tp-dialog.ui.h:1
msgid "L2TP PPP Options" msgid "L2TP PPP Options"
...@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" ...@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nm-l2tp-service.c:307 #: ../src/nm-l2tp-service.c:307
msgid "No cached credentials." msgid "No cached credentials."
msgstr "" msgstr "Нет закешированных учетных данных."
#: ../src/nm-l2tp-service.c:338 #: ../src/nm-l2tp-service.c:338
msgid "L2TP service (IP Config Get) reply received." msgid "L2TP service (IP Config Get) reply received."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment