@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσε
...
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσε
msgid "Authenticate VPN"
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Πιστοποίηση VPN"
msgstr "Πιστοποίηση VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων PPTP VPN"
msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων L2TP VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων PPTP VPN"
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων L2TP VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
msgid "All Available (Default)"
...
@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
...
@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Για π_ροχωρημένους..."
msgstr "Για π_ροχωρημένους..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"
msgstr "Προεπιλεγμένη"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgid "NT Domain:"
msgstr "Τομέας ΝΤ:"
msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
msgstr "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Anda perlu berotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
...
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Anda perlu berotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
msgid "Authenticate VPN"
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Otentikasikan VPN"
msgstr "Otentikasikan VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Tambah, Hapus, dan Sunting Sambungan VPN PPTP."
msgstr "Tambah, Hapus, dan Sunting Sambungan VPN L2TP."
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Manajer Sambungan VPN PPTP"
msgstr "Manajer Sambungan VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
msgid "All Available (Default)"
...
@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
...
@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Otentikasi</b>"
msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opsional</b>"
msgstr "<b>Opsional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Tingkat la_njut..."
msgstr "Tingkat la_njut..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
msgstr "Baku"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domain NT:"
msgstr "Domain NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
msgstr "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
...
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
...
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja '%s' zahteva overitev."
msgid "Authenticate VPN"
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
msgstr "Overi VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje PPTP VPN povezav"
msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje L2TP VPN povezav"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Upravljalnik PPTP VPN povezav"
msgstr "Upravljalnik L2TP VPN povezav"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
msgid "All Available (Default)"
...
@@ -101,99 +101,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
...
@@ -101,99 +101,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Overitev</b>"
msgstr "<b>Overitev</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Odmev</b>"
msgstr "<b>Odmev</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Splošno</b>"
msgstr "<b>Splošno</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Izbirno</b>"
msgstr "<b>Izbirno</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Varnost in stiskanje</b>"
msgstr "<b>Varnost in stiskanje</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Napredno ..."
msgstr "_Napredno ..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov"
msgstr "Dovoli _BSD stiskanje podatkov"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov"
msgstr "Dovoli _Deflate stiskanje podatkov"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dovoli _namensko šifriranje"
msgstr "Dovoli _namensko šifriranje"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dovoli načine overitve:"
msgstr "Dovoli načine overitve:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgstr "Privzeto"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domena NT:"
msgstr "Domena NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za izbiro te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov overitve MSCHAP: MSCHAP ali MSCHAPv2."
msgstr "Opomba: Šifriranje MPPE je na voljo le z MSCHAP načinom overitve. Za izbiro te možnosti, je treba najprej izbrati enega ali več načinov overitve MSCHAP: MSCHAP ali MSCHAPv2."
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Du måsta autentisera dig för att komma åt det virtuella privata nätv
...
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Du måsta autentisera dig för att komma åt det virtuella privata nätv
msgid "Authenticate VPN"
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentisera VPN"
msgstr "Autentisera VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Lägg till, ta bort och redigera PPTP VPN-anslutningar"
msgstr "Lägg till, ta bort och redigera L2TP VPN-anslutningar"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-anslutningshanterare"
msgstr "L2TP VPN-anslutningshanterare"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
msgid "All Available (Default)"
...
@@ -99,101 +99,101 @@ msgstr "MSCHAPv2"
...
@@ -99,101 +99,101 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eko</b>"
msgstr "<b>Eko</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valfritt</b>"
msgstr "<b>Valfritt</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Säkerhet och komprimering</b>"
msgstr "<b>Säkerhet och komprimering</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vancerat..."
msgstr "A_vancerat..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering"
msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering"
msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering"
msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:"
msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domän:"
msgstr "NT-domän:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Observera: MPPE-kryptering är endast tillgängligt med MSCHAP-autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2."
msgstr "Observera: MPPE-kryptering är endast tillgängligt med MSCHAP-autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Avancerade PPTP-alternativ"
msgstr "Avancerade L2TP-alternativ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenordet"
msgstr "Visa lösenordet"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud"
msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgid "User name:"
msgstr "Användarnamn:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgid "_Security:"
msgstr "_Säkerhet:"
msgstr "_Säkerhet:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra L2TP VPN-servrar."
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgstr "Avbryt"
...
@@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
...
@@ -275,8 +275,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
#~ "etableras. För närvarande finns det inga flaggor i listan."
#~ "etableras. För närvarande finns det inga flaggor i listan."
#~ msgid "GPRS Options"
#~ msgid "GPRS Options"
#~ msgstr "GPRS-alternativ"
#~ msgstr "GPRS-alternativ"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "Värdnamn eller IP-adress till PPTP-servern"
#~ msgstr "Värdnamn eller IP-adress till L2TP-servern"
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "IP-a_dress:"
#~ msgstr "IP-a_dress:"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
...
@@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
...
@@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
#~ msgstr "_Fjärr-DNS genom tunnel"
#~ msgstr "_Fjärr-DNS genom tunnel"
#~ msgid "_Require MPPC compression"
#~ msgid "_Require MPPC compression"
#~ msgstr "_Kräv MPPC-komprimering"
#~ msgstr "_Kräv MPPC-komprimering"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, Uppringd)"
#~ msgstr "pppd-tunnel (L2TP, BTGPRS, Uppringd)"
#~ msgid "Name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"
#~ msgstr "Namn"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "PPTP-server"
#~ msgstr "L2TP-server"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
#~ msgstr "Telefonnummer"
#~ msgid "Bluetooth Address"
#~ msgid "Bluetooth Address"
...
@@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
...
@@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
#~ msgstr "<b>Uppringningsalternativ</b>"
#~ msgstr "<b>Uppringningsalternativ</b>"
#~ msgid "<b>GPRS options</b>"
#~ msgid "<b>GPRS options</b>"
#~ msgstr "<b>GPRS-alternativ</b>"
#~ msgstr "<b>GPRS-alternativ</b>"
#~ msgid "<b>PPTP options</b>"
#~ msgid "<b>L2TP options</b>"
#~ msgstr "<b>PPTP-alternativ</b>"
#~ msgstr "<b>L2TP-alternativ</b>"
#~ msgid "<b>Required Information</b>"
#~ msgid "<b>Required Information</b>"
#~ msgstr "<b>Nödvändig information</b>"
#~ msgstr "<b>Nödvändig information</b>"
#~ msgid "<b>Routing options</b>"
#~ msgid "<b>Routing options</b>"
...
@@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
...
@@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar."
#~ msgstr "Bluetooth-alternativ"
#~ msgstr "Bluetooth-alternativ"
#~ msgid "Dial-up options"
#~ msgid "Dial-up options"
#~ msgstr "Uppringningsalternativ"
#~ msgstr "Uppringningsalternativ"
#~ msgid "PPTP options"
#~ msgid "L2TP options"
#~ msgstr "PPTP-alternativ"
#~ msgstr "L2TP-alternativ"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Gateway:"
#~ msgstr "Gateway:"
#~ msgid "Only use VPN connection for these addresses"
#~ msgid "Only use VPN connection for these addresses"