Commit e57e8b66 authored by Alexey Torkhov's avatar Alexey Torkhov

Changing pptp to l2tp.

parent 06551ed1
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.ar.po to Arabic
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.ar.po to Arabic
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
......@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "تحتاج للتوثق لتنفُذ إلى '%s'."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "وثّق ال_ندّ"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "أضِف، احذِف، و حرِّر اتصالات VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "فشل اتصال VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
......@@ -104,101 +104,101 @@ msgstr "ارفض MSCHAP"
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "التوثق"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>التعمية</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>خيارات IP</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>الضغط</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "اسمح ب_ضغط BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "ا_سمح بتفريغ الضغط"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow Stateful Encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "ال_نطاق:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Security:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Use Point-to-Point Encryption (MPPE)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "استخدم ضغط MPPC"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "_Gateway:"
msgstr "ال_بوّابة:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "gtk-ok"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr ""
#~ msgid "Authentication Type:"
......@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "GPRS Options"
#~ msgstr "خيارات GPRS"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "اسم أو عنوان IP لخادم PPTP"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "اسم أو عنوان IP لخادم L2TP"
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "ع_نوان IP:"
......@@ -438,14 +438,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Require MPPC compression"
#~ msgstr "ت_طلّب ضغط MPPC"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "نفق pppd (PPTP، BTGPRS، Dialup)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "نفق pppd (L2TP، BTGPRS، Dialup)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الإسم"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "خادم PPTP"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "خادم L2TP"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "رقم الهاتف"
......
# Assamese translation of network-manager-pptp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
# Assamese translation of network-manager-l2tp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
......@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN প্ৰমাণিত কৰক"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN সংযোগ যোগ কৰক, আঁতৰাওক, আৰু সম্পাদন কৰক"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN সংযোগ যোগ কৰক, আঁতৰাওক, আৰু সম্পাদন কৰক"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN সংযোগ পৰিচালক"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN সংযোগ পৰিচালক"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -100,91 +100,91 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>প্ৰমাণীকৰণ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>প্ৰতিধ্বনি</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধাৰণ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>বৈকল্পিক</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>সুৰক্ষা আৰু সংকোচন</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "উন্নত (_v)..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_B)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক (_D)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেতফুল এনক্ৰিপছনৰ অনুমতি দিয়ক (_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "এই প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণৰ অনুমতি দিয়ক:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP প্ৰতিধ্বনিৰ গোট পঠিয়াওক (_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "গুপ্তশব্দ দেখুৱাওক"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডাৰৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point এনক্ৰিপ্ছন (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক (_P)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটৱে (_G):"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "সুৰক্ষা (_S):"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft আৰু অন্য PPTP VPN সেৱকৰ সৈতে সুসঙ্গত ।"
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft আৰু অন্য L2TP VPN সেৱকৰ সৈতে সুসঙ্গত ।"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n"
......@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Treba spraŭdzić asobu, kab atrymać dostup da VPN „%s”."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Spraŭdź VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Dadavaj, vydalaj i redahuj spałučeńni PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Dadavaj, vydalaj i redahuj spałučeńni L2TP VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Kiraŭnik spałučeńniaŭ PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Kiraŭnik spałučeńniaŭ L2TP VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:147
msgid "All Available (Default)"
......@@ -91,90 +91,90 @@ msgstr "MSCHAP"
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Spraŭdžvańnie</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Recha</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Hałoŭnaje</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Dadatkovaje</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biaśpieka j kampresija</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Asablivaje..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Zmoŭčana"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Damen NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "Pakazvaj parol"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "Karystalnik:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "_Biaśpieka:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Pratakoł tunelnaha PPP (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Pratakoł tunelnaha PPP (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Absłuhoŭvaje servery PPTP VPN ad Microsoft dy inšych."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Absłuhoŭvaje servery L2TP VPN ad Microsoft dy inšych."
# Bulgarian translation of network-manager-pptp po-file
# Bulgarian translation of network-manager-l2tp po-file
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:10+0200\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да дост
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Идентификация за ВЧМ"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ по PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ по L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Управление на връзки за ВЧМ по PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Управление на връзки за ВЧМ по L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,55 +99,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Идентификация</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ехо</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общи</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Допълнителни</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Сигурност и компресия</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Допълнителни…"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_Разрешаване на компресия BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Разрешаване на _компресия Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Разрешаване на компресия със _запомняне на състояние"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Разрешаване на следните методи за идентификация:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Домейн:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -157,46 +157,46 @@ msgstr ""
"MSCHAP. За да се активира тази отметка, изберете един или повече от следните "
"методи: MSCHAP или MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Допълнителни настройки на PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "_Пращане на пакети „echo“ по PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Показване на паролата"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Използване на компресия на заглавните _части на TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Използване на _шифриране точка до точка (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Потребителско име:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Сигурност:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Тунелиращ протокол — точка до точка (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по PPTP."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Съвместим със сървърите на Microsoft и други за ВЧМ по L2TP."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "ভার্চুয়াল প্রাইভেট নেটওয়া
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-এ পরিচয় প্রমাণ করুন"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN সংযোগ যোগ, অপসারণ অথবা পরিবর্তন করুন"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN সংযোগ যোগ, অপসারণ অথবা পরিবর্তন করুন"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN সংযোগ পরিচালনব্যবস্থা"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN সংযোগ পরিচালনব্যবস্থা"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,91 +99,91 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>অনুমোদন</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>একো</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>সাধারণ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ঐচ্ছিক</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>নিরাপত্তা ও কম্প্রেশন</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য...(_v)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_B)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ডিফ্লেট তথ্য কম্প্রেশন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_D)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "স্টেট-ফুল এনক্রিপশন প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে (_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "নিম্নলিখিত অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ডোমেইন:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP একো প্যাকেট পাঠানো হবে (_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP হেডার কম্প্রেশন ব্যবহার করা হবে (_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে (MPPE) (_P)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে: (_G)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট টানেলিং প্রোটোকল (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট টানেলিং প্রোটোকল (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft ও অন্যান্য PPTP VPN সার্ভারের সাথে সুসংগত।"
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft ও অন্যান্য L2TP VPN সার্ভারের সাথে সুসংগত।"
# Catalan translation of NetworkManager-pptp
# Catalan translation of NetworkManager-l2tp
# Copyright © 2005 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
# NetworkManager-pptp package.
# NetworkManager-l2tp package.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006, 2007.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 22:33+0100\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentica la VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Afegiu, suprimiu i editeu connexions VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Afegiu, suprimiu i editeu connexions VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de connexions VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de connexions VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,93 +99,93 @@ msgstr "MSCHAP v2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticació</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguretat i compressió</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vançat..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permet la compressió de dades _deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permet el xifratge d'_estats"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permet els mètodes d'autenticació següents:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domini NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envia paquets d'_eco PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utilitza compressió de les capçaleres _TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utilitza el xifratge _punt a punt (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarel·la:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguretat"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocol de túnel punt a punt (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protocol de túnel punt a punt (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible amb els servidors PPTP VPN de Microsoft i d'altres."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatible amb els servidors L2TP VPN de Microsoft i d'altres."
#~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Tipus d'autenticació:"
......@@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "Compatible amb els servidors PPTP VPN de Microsoft i d'altres."
#~ msgid "GPRS Options"
#~ msgstr "Opcions GPRS"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "Nom de la màquina o adreça IP del servidor PPTP"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "Nom de la màquina o adreça IP del servidor L2TP"
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "A_dreça IP:"
......@@ -444,14 +444,14 @@ msgstr "Compatible amb els servidors PPTP VPN de Microsoft i d'altres."
#~ msgid "_Require MPPC compression"
#~ msgstr "_Requereix la compressió MPPC"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "túnel pppd (PPTP, BGTPRS, Dialup)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "túnel pppd (L2TP, BGTPRS, Dialup)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "Servidor PPTP"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "Servidor L2TP"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Número de telèfon"
......@@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "Compatible amb els servidors PPTP VPN de Microsoft i d'altres."
#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
#~ msgstr "Voleu reemplaçar-lo amb el que voleu desar?"
#~ msgid "PPTP Client"
#~ msgstr "Client PPTP"
#~ msgid "L2TP Client"
#~ msgstr "Client L2TP"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "Remot: %s"
......
# Czech translation of NetworkManager-pptp.
# Copyright (C) 2008 the author(s) of NetworkManager-pptp.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
# Czech translation of NetworkManager-l2tp.
# Copyright (C) 2008 the author(s) of NetworkManager-l2tp.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
......@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Pro přístup k virtuální privátní síti '%s' musíte provést auten
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentizovat VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Přidat, odstranit a upravit PPTP VPN připojení"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Přidat, odstranit a upravit L2TP VPN připojení"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Správce spojení PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Správce spojení L2TP VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -102,55 +102,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Volitelné</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Bezpečnost a komprese</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "P_okročilé..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Povolit st_avové šifrování"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Doména NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -160,47 +160,47 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
"metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Uživ. jméno:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Bezpečnost:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibilní s PPTP VPN servery od Microsoftu a ostatních."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibilní s L2TP VPN servery od Microsoftu a ostatních."
# Danish translation of NetworkManager-pptp
# Danish translation of NetworkManager-l2tp
# Copyright (C) 2005-2007
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package.
# David Zeuthen <davidz@redhat.com>, 2005.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006, 07.
# Mads Bille Lundby <lundbymads@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:28+0100\n"
......@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Godkend VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Tilføj, fjern og redigér PPTP-VPN-forbindelser"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Tilføj, fjern og redigér L2TP-VPN-forbindelser"
#
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Håndtering af PPTP-VPN-forbindelser"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Håndtering af L2TP-VPN-forbindelser"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -101,93 +101,93 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Godkendelse</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ekko</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Valgfri</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sikkerhed og komprimering</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanceret..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Tillad _BSD-datakomprimering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Tillad _Deflate-datakomprimering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Tillad tilst_andsbaseret kryptering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Tillad følgende metoder til godkendelse:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-domæne:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Send PPP-_ekko-pakker"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "Vis adgangskode"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Anvend TCP-_hovedkomprimering"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Anvend _Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "_Sikkerhed:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre PPTP-VPN-servere."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre L2TP-VPN-servere."
#~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Godkendelsestype:"
......@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre PPTP-VPN-servere."
#~ msgid "Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "Hardware RTS/CTS"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse på PPTP-serveren"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse på L2TP-serveren"
#~ msgid ""
#~ "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
......@@ -446,14 +446,14 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre PPTP-VPN-servere."
#~ msgid "connect-delay"
#~ msgstr "connect-delay"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, opkald)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd-tunnel (L2TP, BTGPRS, opkald)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "PPTP-server"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "L2TP-server"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Telefonnummer"
......@@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Kompatibel med Microsoft og andre PPTP-VPN-servere."
#~ "Indtast oplysninger fra din systemadministrator nedenfor. Du skal ikke "
#~ "indtaste din adgangskode her, da du bliver spurgt om den ved tilslutning."
#~ msgid "PPTP Client"
#~ msgstr "PPTP-klient"
#~ msgid "L2TP Client"
#~ msgstr "L2TP-klient"
#~ msgid "Remote: %s"
#~ msgstr "Fjern: %s"
......
......@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
......@@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN legitimieren"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Hinzufügen, Entfernen und Bearbeiten von PPTP VPN-Verbindungen"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Hinzufügen, Entfernen und Bearbeiten von L2TP VPN-Verbindungen"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-Verbindungsmanager"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN-Verbindungsmanager"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -105,55 +105,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimierung</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Optional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Er_weitert …"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-Domäne:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -163,48 +163,48 @@ msgstr ""
"verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
"der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Erweiterte PPTP-Optionen"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Erweiterte L2TP-Optionen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Passwort zeigen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
# CHECK: accelerator
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicherheit"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen PPTP VPN-Servern."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen L2TP VPN-Servern."
......@@ -54,153 +54,153 @@ msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:162
msgid "Authenticate PPTP VPN"
msgid "Authenticate L2TP VPN"
msgstr ""
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr ""
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (PPTP)"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (L2TP)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:79
msgid "PPTP Client"
#: ../properties/nm-l2tp.c:79
msgid "L2TP Client"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:387
msgid "The following PPTP connection will be created:"
#: ../properties/nm-l2tp.c:387
msgid "The following L2TP connection will be created:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:389
#: ../properties/nm-l2tp.c:389
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:392
#: ../properties/nm-l2tp.c:392
#, c-format
msgid "Remote: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:395
#: ../properties/nm-l2tp.c:395
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:399
#: ../properties/nm-l2tp.c:399
#, c-format
msgid "Routes: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403
#: ../properties/nm-l2tp.c:403
#, c-format
msgid "Use MPPC Compression: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
#: ../properties/nm-l2tp.c:403 ../properties/nm-l2tp.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:403 ../properties/nm-pptp.c:405
#: ../properties/nm-l2tp.c:403 ../properties/nm-l2tp.c:405
msgid "No"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:405
#: ../properties/nm-l2tp.c:405
#, c-format
msgid "Use MPPE Encryption: %s"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:408
#: ../properties/nm-l2tp.c:408
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:484
#: ../properties/nm-l2tp.c:484
msgid "Cannot import settings"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:486
#: ../properties/nm-l2tp.c:486
#, c-format
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:504
#: ../properties/nm-l2tp.c:504
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/nm-pptp.c:626
#: ../properties/nm-l2tp.c:626
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:656
#: ../properties/nm-l2tp.c:656
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp.c:659
#: ../properties/nm-l2tp.c:659
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Required Information</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "MS CHAP-v1/v2"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Use MPPC compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid ""
"Your password must be defined \n"
"in /etc/ppp/chap-secrets"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
#. No sophisticated error message for now
#: ../src/nm-pptp-service.c:126
#: ../src/nm-l2tp-service.c:126
msgid "VPN Connection failed"
msgstr ""
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
......@@ -6,7 +6,7 @@
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:47+0200\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσε
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Πιστοποίηση VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Προσθήκη, απομάκρυνση και επεξεργασία συνδέσεων L2TP VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Διαχείριση συνδέσεων L2TP VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Προαιρετικά</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Ασφάλεια και Συμπίεση</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Για π_ροχωρημένους..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Να επιτρέπεται η συμπίεση _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Να επιτρέπεται η _stateful κρυπτογράφηση"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ακόλουθες μέθοδοι πιστοποίησης:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Τομέας ΝΤ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Σημείωση: Η κρυπτογράφηση MPPE είναι διαθέσιμη μόνο με μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πεδίο, επιλέξτε μια ή περισσότερους μεθόδους πιστοποίησης MSCHAP: MSCHAP ή MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές PPTP "
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές L2TP "
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης _κεφαλίδων TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "Πύ_λη:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Ασφάλεια:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Πρωτόκολλο Point-to-Point Tunneling (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Πρωτόκολλο Point-to-Point Tunneling (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Συμβατό με τους εξυπηρετητές PPTP VPN της Microsoft και άλλων εταιρειών."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Συμβατό με τους εξυπηρετητές L2TP VPN της Microsoft και άλλων εταιρειών."
......@@ -217,8 +217,8 @@ msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS Options"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "Host name or IP address of the PPTP server"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr "Host name or IP address of the L2TP server"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
......@@ -404,16 +404,16 @@ msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "_Require MPPC compression"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dial-up)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dial-up)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP Server"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP Server"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to Español
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Español
# translation of NetworkManager-openvpn.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
......@@ -7,9 +7,9 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
......@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»"
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -101,55 +101,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridad y compresión</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanzado..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio de red:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -159,49 +159,49 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione uno o más métodos "
"de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Usuario:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridad:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible con servidores PPTP VPN de Microsoft y otros."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatible con servidores L2TP VPN de Microsoft y otros."
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
......
# GNOME NetworkManager - PPTP klient
# GNOME NetworkManager - L2TP klient
#
# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package.
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007.
......@@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
......@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-võrku pead autentima."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN-i autentimine"
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine"
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN-ühenduste lisamine, muutmine ja eemaldamine"
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-ühenduste haldur"
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN-ühenduste haldur"
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Kõik saadaval (vaikimisi)"
......@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr ""
"Selle kasti märkimiseks pead valima kummagi MSCHAP autentimismeetodi: MSCHAP "
"või MSCHAPv2."
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP täpsemad valikud"
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP täpsemad valikud"
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
......@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "_Lüüs (gateway):"
msgid "_Security:"
msgstr "_Turvalisus:"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point tunneli protokoll (PPTP)"
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point tunneli protokoll (L2TP)"
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Ühildub Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Ühildub Microsofti ja teiste L2TP VPN serveritega."
......@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra sarbidetzeko."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentifikatu VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Gehitu, kendu eta editatu PPTP VPN konexioak"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Gehitu, kendu eta editatu L2TP VPN konexioak"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN konexio-kudeatzailea"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN konexio-kudeatzailea"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -98,55 +98,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ohiartzuna</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Orokorra</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Aurreratua..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domeinua:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -156,47 +156,47 @@ msgstr ""
"Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio metodo bat edo gehiago: "
"MSCHAP edo MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Erakutsi pasahitza"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Atebidea:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurtasuna:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft eta beste PPTP VPN zerbitzariekin bateragarria."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft eta beste L2TP VPN zerbitzariekin bateragarria."
# Finnish messages for NetworkManager-pptp.
# Finnish messages for NetworkManager-l2tp.
# Copyright (C) 2006-2008 Ilkka Tuohela
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
#
......@@ -6,7 +6,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 20:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:00+0300\n"
......@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii todentamista."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Todenna VPN-yhteys"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Lisää, poista tai muokkaa PPTP VPN -yhteyksiä"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Lisää, poista tai muokkaa L2TP VPN -yhteyksiä"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN -yhteyksien hallinta"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN -yhteyksien hallinta"
#: ../properties/advanced-dialog.c:144
msgid "All Available (Default)"
......@@ -94,93 +94,93 @@ msgstr "MSCHAP"
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Todentaminen</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Kaiutus</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleisasetukset</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Lisävalinnat</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Salaus ja pakkaus</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Lisäasetukset..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Salli _BSD-pakkaus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Salli _deflate-pakkaus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Salli _tilallinen salaus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Salli seuraavat tunnistusmenetelmät:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-toimialue:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Lähetä PPP:n _echo-paketteja"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Käytä TCP-_otsakkeiden pakkausta"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Käytä _Point-to-Point-salausta (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "_Salaus:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden PPTP VPN-palvelinten kanssa."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden L2TP VPN-palvelinten kanssa."
#~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Todentamistapa:"
......@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden PPTP VPN-palvelinten kanssa."
#~ msgid "GPRS Options"
#~ msgstr "GPRS-valitsimet"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "PPTP-palvelimen konenimi tai IP-osoite"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "L2TP-palvelimen konenimi tai IP-osoite"
#~ msgid "IP a_ddress:"
#~ msgstr "_IP-osoite:"
......@@ -427,14 +427,14 @@ msgstr "Yhteensopiva Microsoftin ja muiden PPTP VPN-palvelinten kanssa."
#~ msgid "_Require MPPC compression"
#~ msgstr "_Vaadi MPPC-pakkaus"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd-tunneli (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd-tunneli (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "PPTP-palvelin"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "L2TP-palvelin"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Puhelinnumero"
......
# French translation of NetworkManager-pptp.
# French translation of NetworkManager-l2tp.
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
......@@ -8,9 +8,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
......@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authentifier le VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Ajoute, supprime et modifie des connexions VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Ajoute, supprime et modifie des connexions VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestionnaire de connexions VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestionnaire de connexions VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -103,55 +103,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Authentification</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Écho</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatif</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sécurité et compression</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vancé..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permettre la compression de données _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permettre le _chiffrement avec état"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permettre les méthodes d'authentification suivantes :"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domaine NT :"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -161,46 +161,46 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Pour activer cette case à cocher, sélectionnez au moins une des "
"méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Options avancée PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Options avancée L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utiliser la compression d'en-_têtes TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utiliser le chiffrement _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passerelle :"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Sécurité :"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocole de tunnel Point-to-Point (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protocole de tunnel Point-to-Point (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN PPTP."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN L2TP."
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Precisa autenticarse para acceder á rede privada virtual (VPN) '%s'."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Engadir, eliminar e editar conexión VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Engadir, eliminar e editar conexión VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Xestor de conexión VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Xestor de conexión VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,55 +99,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticación</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Seguridade e compresión</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Opcións a_vanzadas..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir a compresión de datos _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticación:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -157,46 +157,46 @@ msgstr ""
"Para activar esta caixa de verificación seleccione un ou máis métodos de "
"autenticación MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opcións avanzadas de PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Opcións avanzadas de L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar o contrasinal"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar a compresión de _cabeceiras TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridade:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocolo de Túnel Punto a Punto (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protocolo de Túnel Punto a Punto (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatíbel con Microsoft e outros servidores VPN PPTP."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatíbel con Microsoft e outros servidores VPN L2TP."
# translation of network-manager-pptp.master.gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of network-manager-pptp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
# translation of network-manager-l2tp.master.gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of network-manager-l2tp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package.
#
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ ખાનગી નેટવર્ક '%s'
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "સત્તાધિકરણ VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN જોડાણોને ઉમેરો, દૂર કરો, અને ફેરફાર કરો"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN જોડાણોને ઉમેરો, દૂર કરો, અને ફેરફાર કરો"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN જોડાણ વ્યવસ્થાપક"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN જોડાણ વ્યવસ્થાપક"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,55 +99,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>પડઘો</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>વૈકલ્પિક</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>સુરક્ષા અને દબાણ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "ઉન્નત (_v)..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD માહિતી દબાણની પરવાનગી આપો (_B)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ડિફ્લેટ માહિતી દબાણને પરવાનગી આપો (_D)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "પરિસ્થિતિજનક એનક્રિપ્શનને પરવાનગી આપો (_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "નીચેની સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની પરવાનગી આપો:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ડોમેઇન:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -157,47 +157,47 @@ msgstr ""
"આ ચેકબોક્સને સક્રિય કરવા માટે, MSCHAP સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓની એક અથવા વધારેને પસંદ કરો: "
"MSCHAP અથવા MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP ઉન્નત વિકલ્પો"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP પડઘા પેકેટોને મોકલો (_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "પાસવર્ડને બતાવો"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP હેડર દબાણને વાપરો (_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) ને વાપરો (_P)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "સુરક્ષા (_S):"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft અને બીજા PPTP VPN સર્વરો સાથે સુસંગત છે."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft અને બીજા L2TP VPN સર્વરો સાથે સુસંગત છે."
......@@ -207,8 +207,8 @@ msgid "GPRS Options"
msgstr "אפשרויות GPRS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת ה-PPTP"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת ה-L2TP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
......@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "דרוש כיווץ _MPPC"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
......@@ -394,8 +394,8 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "שרת PPTP"
msgid "L2TP Server"
msgstr "שרת L2TP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# Hungarian translation of network-manager-pptp
# Hungarian translation of network-manager-l2tp
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:06+0100\n"
......@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat elér
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN hitelesítés"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN kapcsolatkezelő"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN kapcsolatkezelő"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -98,55 +98,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Hitelesítés</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Visszhang</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcionális</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Biztonság és tömörítés</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "S_peciális…"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Állap_ottartó tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "A következő hitelesítési módszerek engedélyezése:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT tartomány:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -156,46 +156,46 @@ msgstr ""
"el. Ezen négyzet engedélyezéséhez válassza ki legalább az egyik MSCHAP "
"hitelesítési módot: MSCHAP vagy MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP speciális beállításai"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC _fejléctömörítés használata"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Ponttól pontig (MPPE) titkosítás használata"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "Bi_ztonság:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Ponttól pontig alagutazási protokoll (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Ponttól pontig alagutazási protokoll (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibilis a Microsoft és más PPTP VPN kiszolgálókkal."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibilis a Microsoft és más L2TP VPN kiszolgálókkal."
......@@ -5,8 +5,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 10:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "Anda perlu berotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Otentikasikan VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Tambah, Hapus, dan Sunting Sambungan VPN PPTP."
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Tambah, Hapus, dan Sunting Sambungan VPN L2TP."
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Manajer Sambungan VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Manajer Sambungan VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,99 +99,99 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Otentikasi</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opsional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Keamanan dan Pemampatan</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Tingkat la_njut..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Ijinkan pemampatan data _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Aktifkan penyandian st_ateful"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Aktifkan metoda otentikasi berikut:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domain NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr "Catatan: Enkripsi MPPE hanya tersedia dengan metoda otentikasi MSCHAP. Untuk mengaktifkan checkbox ini, pilih satu atau lebih dari metoda otentikasi MSCHAP; MSCHAP atau MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Opsi Tingkat Lanjut L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Tampilkan kata sandi"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Gunakan pemampatan _header TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Gunakan _Point-to-Point encryption (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Keamanan:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibel dengan server VPN PPTP Microsoft dan lainnya."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Kompatibel dengan server VPN L2TP Microsoft dan lainnya."
# Italian translation of NetworkManager-PPTP.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the NetworkManager-PPTP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-PPTP package.
# Italian translation of NetworkManager-L2TP.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the NetworkManager-L2TP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-L2TP package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp 0.8.x\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp 0.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticazione VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Aggiunge, rimuove e modifica connessioni VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Aggiunge, rimuove e modifica connessioni VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestore connessioni VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestore connessioni VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,55 +99,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticazione</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opzionali</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanzate..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Dominio NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -157,46 +157,46 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra i "
"metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicurezza:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN PPTP."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN L2TP."
# Japanese message catalog for NetworkManager-pptp
# Copyright (C) 2006 THE NetworkManager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
# Japanese message catalog for NetworkManager-l2tp
# Copyright (C) 2006 THE NetworkManager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn package.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp trunk\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 00:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 01:39+0900\n"
......@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS オプション"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "PPTP サーバのホスト名か IP アドレス"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr "L2TP サーバのホスト名か IP アドレス"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
......@@ -404,16 +404,16 @@ msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "MPPC 圧縮が必要(_R)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd トンネル (PPTP, BTGPRS, ダイアルアップ)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd トンネル (L2TP, BTGPRS, ダイアルアップ)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP サーバ"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP サーバ"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......@@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "VPN 接続に失敗"
#~ msgid "<b>Dial-up options</b>"
#~ msgstr "<b>ダイアルアップオプション</b>"
#~ msgid "<b>PPTP options</b>"
#~ msgstr "<b>PPTP オプション</b>"
#~ msgid "<b>L2TP options</b>"
#~ msgstr "<b>L2TP オプション</b>"
#~ msgid "<b>Required Information</b>"
#~ msgstr "<b>必須情報</b>"
......
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to Georgian
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Georgian
# Malkhaz Barkalaya მალზახ ბარკალაია <malxaz@gmail.com>, 2007.
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:12+0100\n"
......@@ -242,9 +242,9 @@ msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "აპარატურული RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr ""
"ჰოსტ-სერვერის სახელი ან PPTP "
"ჰოსტ-სერვერის სახელი ან L2TP "
"სერვერის IP-მისამართი"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
......@@ -477,16 +477,16 @@ msgid "connect-delay"
msgstr "დაკავშირების-დაყოვნება"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd არხი (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd არხი (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP სერვერი"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP სერვერი"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# translation of network-manager-pptp.master.kn.po to Kannada
# Kannada translation of network-manager-pptp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
# translation of network-manager-l2tp.master.kn.po to Kannada
# Kannada translation of network-manager-l2tp.
# Copyright (C) 2009 network-manager-l2tp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-l2tp package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:20+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರೈವೇಟ್ ನೆಟ
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN ಸಂಪರ್ಕ ನಿರ್ವಾಹಕ"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN ಸಂಪರ್ಕ ನಿರ್ವಾಹಕ"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,95 +99,95 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ಐಚ್ಛಿಕ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂಕುಚನೆ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_v)..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ಡೊಮೈನ್:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Show password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (M_PPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "User name:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ(_G):"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Security:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಟನಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಟನಲಿಂಗ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft ಹಾಗು ಇತರೆ PPTP VPN ಪರಿಚಾರಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹವರ್ತನೀಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft ಹಾಗು ಇತರೆ L2TP VPN ಪರಿಚಾರಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹವರ್ತನೀಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
# GNOME Korea translation of nm-pptp.
# GNOME Korea translation of nm-l2tp.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2007.
......@@ -6,7 +6,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nm-pptp\n"
"Project-Id-Version: nm-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-03 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:16+0900\n"
......@@ -216,8 +216,8 @@ msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS 옵션"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "PPTP 서버의 호스트 이름 또는 IP 주소"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr "L2TP 서버의 호스트 이름 또는 IP 주소"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
......@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "MPPC 압축 필요(_R)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd 터널 (PPTD, BTGPRS, 전화걸기)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
......@@ -408,8 +408,8 @@ msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP 서버"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP 서버"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# Lithuanian translation of NetworkManager-pptp.
# Lithuanian translation of NetworkManager-l2tp.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2008.
......@@ -6,7 +6,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:39+0200\n"
......@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Nustatyti tapatybę VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Pridėti, šalinti ir taisyti PPTP VPN ryšius"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Pridėti, šalinti ir taisyti L2TP VPN ryšius"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN ryšių valdyklė"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN ryšių valdyklė"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -101,55 +101,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Tapatybės nustatymas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Aidas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Bendra</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Neprivaloma</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Saugumas ir glaudinimas</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Išsa_miau..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT sritis:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -159,46 +159,46 @@ msgstr ""
"Norėdami jį pasirinkti, pasirinkite vieną ar kelis MSCHAP autentikacijos "
"metodus: MSCHAP arba MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP sudėtingesni nustatymai"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP sudėtingesni nustatymai"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Rodyti slaptažodį"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "Š_liuzas:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Saugumas:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais PPTP VPN serveriais."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais L2TP VPN serveriais."
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
......@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentificēt VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Pievienot, noņemt, rediģēt PPTP VPN savienojumus"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Pievienot, noņemt, rediģēt L2TP VPN savienojumus"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN savienojumu pārvaldnieks"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN savienojumu pārvaldnieks"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -100,55 +100,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Atbalss</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Vispārējs</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Neobligāts</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Drošība un kompresija</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Paplašināti..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Atļaut _BSD datu kompresiju"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Atļaut st_ateful kompresiju"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Atļaut sekojošās autentifikācijas metodes:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Noklusēts"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domēns:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -158,48 +158,48 @@ msgstr ""
"metodēm. Lai ieslēgtu šo rūtiņu, izvēlieties vienu vai vairākas MSCHAP "
"autentifikācijas metodes: MSCHAP vai MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP paplašinātas opcijas"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "L2TP paplašinātas opcijas"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Sūtīt PPP _atbalss paketi"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Rādīt paroli"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Izmantot divp_unktu šifrēšanu (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Vārteja:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Drošība:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Divp_unktu tunelēšanas protokols (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Divp_unktu tunelēšanas protokols (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Savietojams ar Microsoft un citiem PPTP VPN serveriem."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Savietojams ar Microsoft un citiem L2TP VPN serveriem."
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to Macedonian
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 20:55+0100\n"
......@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "Хардверски RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "Име на хост или IP адреса на PPTP серверот"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr "Име на хост или IP адреса на L2TP серверот"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
......@@ -417,16 +417,16 @@ msgid "connect-delay"
msgstr "задоцнување-на-врска"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd тунел (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd тунел (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP сервер"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP сервер"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# translation of network-manager-pptp.HEAD.po to marathi
# translation of network-manager-l2tp.HEAD.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 22:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 18:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
......@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "Virtual Private Network '%s' करीता प्रवेशसाठ
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN करीता ओळख पटवा"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN जुळवणी समावेष करा, काढूण टाका, व संपादीत करा"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN जुळवणी समावेष करा, काढूण टाका, व संपादीत करा"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN जुळवणी व्यवस्थापक"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN जुळवणी व्यवस्थापक"
#: ../properties/advanced-dialog.c:145
msgid "All Available (Default)"
......@@ -98,91 +98,91 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ओळख पटवा</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>वैक्लपिक</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>सुरक्षा व संकोचन</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "प्रगत (_v)..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "BSD माहिती संकोचन स्वीकारा (_B)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate माहिती संकोचन स्वीकारा (_D)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "स्तरीय एनक्रिपशन स्वीकारा (_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "खालिल ओळख पटवा पद्धती स्वीकारा:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT क्षेत्र:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP echo पॅकेटस् (_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Show password"
msgstr "परवलीचा शब्द"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP शिर्षओळ संकोचन वापरा (_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point encryption (MPPE) वापरा (_P)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "User name:"
msgstr "वापकर्ता नाव:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "_Gateway:"
msgstr "गेटवे (_G):"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "_Security:"
msgstr "सुरक्षा (_S):"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Microsoft व इतर PPTP VPN सर्वरशी सहत्व."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Microsoft व इतर L2TP VPN सर्वरशी सहत्व."
# Norwegian bokmål translation of NetworkManager's pptp support.
# Norwegian bokmål translation of NetworkManager's l2tp support.
# Copyright (C) 2006-2007 Kjartan Maraas
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2006-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pptp xx\n"
"Project-Id-Version: l2tp xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:48+0100\n"
......@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
......@@ -386,16 +386,16 @@ msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "K_rev MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, oppringt)"
msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd-tunnel (L2TP, BTGPRS, oppringt)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP-tjener"
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP-tjener"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number"
......
# Dutch translation of NetworkManager-pptp
# Dutch translation of NetworkManager-l2tp
#
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager
# package.
......@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager PPTP\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager L2TP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:07+0200\n"
......@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN aanmeldingscontrole"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen en bewerken"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen en bewerken"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-verbindingsmanager"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN-verbindingsmanager"
#: ../properties/advanced-dialog.c:147
msgid "All Available (Default)"
......@@ -96,83 +96,83 @@ msgstr "MSCHAP"
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Facultatief</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Beveiliging en compressie</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Geavanceerd…"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-datacompressie toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "_Stateful encryption toestaan"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "De volgende aanmeldingscontrolemethodes toestaan:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP _Echo-pakketten versturen"
# toepassen/gebruiken
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_headercompressie toepassen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point versleuteling (MPPE) toepassen"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "_Security:"
msgstr "_Beveiliging:"
#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible met Microsoft en andere PPTP VPN-servers."
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatible met Microsoft en andere L2TP VPN-servers."
# translation of NetworkManager-pptp.HEAD.po to Punjabi
# translation of NetworkManager-l2tp.HEAD.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: NetworkManager-l2tp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: l2tp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 08:11+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
......@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨ
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "PPTP VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧ"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "L2TP VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧ"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "L2TP VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -99,55 +99,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>ਈਚੋ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ਆਮ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>ਚੋਣਵਾਂ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "ਮਾਹਰ(_v)..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "ਸਟੇਟਫੁੱਲ ਇੰਕ੍ਰਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_a)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT ਡੋਮੇਨ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
"ਨੋਟ: MPPE ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੇਵਲ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰਨ "
"ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ MSCHAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ: MSCHAP ਜਾਂ MSCHAPv2"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "PPP ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TPC ਹੈੱਡਰ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_h)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (M_PPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_S):"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਟਨਲਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ ਟਨਲਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ PPTP VPN ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ।"
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ L2TP VPN ਸਰਵਰਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ।"
#~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਿਸਮ:"
......@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ PPTP VPN ਸਰਵਰ
#~ msgid "Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ RTS/CTS"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "PPTP ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "L2TP ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#~ msgid ""
#~ "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
......@@ -446,14 +446,14 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਤੇ ਹੋਰ PPTP VPN ਸਰਵਰ
#~ msgid "connect-delay"
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ-ਡੀਲੇਅ"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd ਟਨਲ (PPTP, BTGPRS, ਡਾਇਲਅੱਪ)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "pppd ਟਨਲ (L2TP, BTGPRS, ਡਾਇਲਅੱਪ)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ਨਾਂ"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "PPTP ਸਰਵਰ"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "L2TP ਸਰਵਰ"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
"Project-Id-Version: network-manager-l2tp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 11:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:40+0100\n"
......@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie połączeń PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie połączeń L2TP VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Menedżer połączeń PPTP VPN"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Menedżer połączeń L2TP VPN"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -103,55 +103,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcjonalne</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Zabezpieczenia i kompresja</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Zaa_wansowane..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Kompresja danych _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Kompresja danych _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Szyfrowanie st_ateful"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Zezwolenie na następujące metody uwierzytelniania:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domena NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -161,47 +161,47 @@ msgstr ""
"uwierzytelniania MSCHAP. Aby zaznaczyć te pole wyboru, należy wybrać jedną "
"lub więcej z tych metod uwierzytelniania MSCHAP: MSCHAP lub MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane opcje PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane opcje L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Wyświetlanie hasła"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Kompresja _nagłówków TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Szyfrowanie _Point-to-Point (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "Za_bezpieczenia:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protokół tunelowania Point-to-Point (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protokół tunelowania Point-to-Point (L2TP)"
# pd
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Zgodny z serwerami firmy Microsoft i innymi serwerami VPN PPTP."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Zgodny z serwerami firmy Microsoft i innymi serwerami VPN L2TP."
# NetworkManager-pptp's Portuguese translation.
# Copyright © 2007, 2009 NetworkManager-pptp
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
# NetworkManager-l2tp's Portuguese translation.
# Copyright © 2007, 2009 NetworkManager-l2tp
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-l2tp package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2007.
#
# Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>, 2009, 2010.
......@@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "Tem de se autenticar para aceder à Rede Privada Virtual(VPN) '%s'."
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Adicionar, Remover e Editar Ligações VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit L2TP VPN Connections"
msgstr "Adicionar, Remover e Editar Ligações VPN L2TP"
#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de Ligações VPN PPTP"
#: ../nm-l2tp.desktop.in.h:2
msgid "L2TP VPN Connection Manager"
msgstr "Gestor de Ligações VPN L2TP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:173
msgid "All Available (Default)"
......@@ -97,55 +97,55 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticação</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Eco</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Opcional</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Segurança e Compressão</b>"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vançado..."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir Compressão de dados _BSD"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir Compressão de dados _Deflate"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir encriptação com est_ado"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir os seguintes métodos de autenticação:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:11
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "Domínio NT:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
......@@ -155,49 +155,49 @@ msgstr ""
"autenticação MSCHAP. Para activar esta caixa de selecção, seleccione um ou "
"mais métodos de autenticação MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas PPTP"
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:14
msgid "L2TP Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas L2TP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Enviar pacotes de _eco PPP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Apresentar Senha"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Utilizar compressão de _cabeçalho TCP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Utilizar encriptação _Ponto-a-Ponto (MPPE)"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Utilizador:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-l2tp-dialog.glade.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Segurança:"
#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocolo de Tunneling Ponto-a-Ponto (PPTP)"
#: ../properties/nm-l2tp.c:50
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (L2TP)"
msgstr "Protocolo de Tunneling Ponto-a-Ponto (L2TP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatível com servidores VPN PPTP da Microsoft e outros."
#: ../properties/nm-l2tp.c:51
msgid "Compatible with Microsoft and other L2TP VPN servers."
msgstr "Compatível com servidores VPN L2TP da Microsoft e outros."
#~ msgid "Authentication Type:"
#~ msgstr "Tipo de Autenticação:"
......@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "Compatível com servidores VPN PPTP da Microsoft e outros."
#~ msgid "Hardware RTS/CTS"
#~ msgstr "RTS/CTS por Equipamento"
#~ msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
#~ msgstr "Nome da máquina ou endereço IP do servidor PPTP"
#~ msgid "Host name or IP address of the L2TP server"
#~ msgstr "Nome da máquina ou endereço IP do servidor L2TP"
#~ msgid ""
#~ "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
......@@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Compatível com servidores VPN PPTP da Microsoft e outros."
#~ msgid "connect-delay"
#~ msgstr "atraso-ligação"
#~ msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "túnel pppd (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgid "pppd tunnel (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgstr "túnel pppd (L2TP, BTGPRS, Dialup)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "PPTP Server"
#~ msgstr "Servidor PPTP"
#~ msgid "L2TP Server"
#~ msgstr "Servidor L2TP"
#~ msgid "Telephone Number"
#~ msgstr "Número de Telefone"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment